<での韓国語例文>
| ・ | 끓이면 재료가 부드러워집니다. |
| 煮ることで、具材が柔らかくなります。 | |
| ・ | 끓이면 달콤함이 우러나옵니다. |
| 煮ることで、甘さが引き出されます。 | |
| ・ | 끓이면 국물이 걸쭉합니다. |
| 煮ることで、煮汁がとろみを持ちます。 | |
| ・ | 끓이면 소재의 감칠맛이 응축됩니다. |
| 煮ることで、素材の旨味が凝縮されます。 | |
| ・ | 끓이면 고기의 잡내를 없앨 수 있습니다. |
| 煮ることで、肉の臭みが取れます。 | |
| ・ | 부엌에서 라면을 끓여 먹었습니다. |
| 台所でラーメンを作って食べました。 | |
| ・ | 조림은 간단하면서도 영양이 풍부하고 만족감이 있는 식사입니다. |
| 煮つけは、シンプルながらも栄養豊富で満足感のある食事です。 | |
| ・ | 조림은 다양한 재료와 조미료의 조합으로 맛이 변화합니다. |
| 煮つけは、様々な具材や調味料の組み合わせで味が変化します。 | |
| ・ | 조림은 푹 끓이는 것으로, 부드럽고 먹기 편합니다. |
| 煮つけは、じっくり煮込むことで、柔らかくて食べやすいです。 | |
| ・ | 조림은 국물이 진하고 감칠맛이 납니다. |
| 煮つけは、煮汁が濃厚でコクがあります。 | |
| ・ | 조림은 국물이나 간장, 미림 등으로 간을 합니다. |
| 煮つけは、だしや醤油、みりんなどで味付けされます。 | |
| ・ | 조림은 간단한 조리 방법이면서 풍미가 풍부한 요리입니다. |
| 煮つけは、シンプルな調理方法でありながら風味豊かな料理です。 | |
| ・ | 조림은 생선과 고기, 야채 등을 육수와 조미료로 끓여서 만듭니다. |
| 煮つけは、魚や肉、野菜などをだしや調味料で煮込んで作ります。 | |
| ・ | 조림은 재료를 조리는 요리의 일종입니다. |
| 煮つけは、具材を煮る料理の一種です。 | |
| ・ | 이 생선 조림은 매콤달콤한 국물이 잘 스며들어 맜있네요. |
| この魚の煮付けは甘辛い煮汁がよくしみ込んで美味しいですね。 | |
| ・ | 삶으면 고기가 더 부드러워집니다. |
| 煮ることで、肉がよりやわらかくなります。 | |
| ・ | 고기를 삶으면 육즙이 풍부하고 부드러워집니다. |
| 肉を煮ると、ジューシーでやわらかくなります。 | |
| ・ | 콩을 삶으면 부드러워집니다. |
| 豆を煮ることで、柔らかくなります。 | |
| ・ | 감자를 삶으면 부드럽고 따끈따끈한 식감이 됩니다. |
| ジャガイモを茹でると、柔らかくてホクホクの食感になります。 | |
| ・ | 고구마를 삶으면 단맛이 돋보입니다. |
| さつまいもを茹でると、甘みが引き立ちます。 | |
| ・ | 야채를 삶으면 영양이 빠져나가지 않고 맛있게 드실 수 있습니다. |
| 野菜を茹でると、栄養が逃げずに美味しくいただけます。 | |
| ・ | 삶은 국수는 바로 찬물에 헹구세요. |
| ゆでた麺はすぐに冷水でゆすいで洗ってください。 | |
| ・ | 면을 삶는 시간이 너무 짧았다. |
| 麺を茹でる時間が短すぎた。 | |
| ・ | 먼저 시금치부터 삶습니다. |
| まず、ほうれん草を茹でます。 | |
| ・ | 삶은 달걀을 샀습니다. |
| ゆで卵を買いました。 | |
| ・ | 국수를 삶았다. |
| 麺をゆでた。 | |
| ・ | 졸임으로써 국물이 더 농후해집니다. |
| 煮詰めることで、スープがより濃厚になります。 | |
| ・ | 졸임으로써 걸쭉한 소스로 바뀝니다. |
| 煮詰めることで、とろみのあるソースに変わります。 | |
| ・ | 졸임으로써 요리의 맛이 더 깊어집니다. |
| 煮詰めることで、料理の味がより深まります。 | |
| ・ | 졸인 국물을 냉동해서 나중에 사용합니다. |
| 煮詰めたスープを冷凍して、後で使います。 | |
| ・ | 국물을 졸임으로써, 감칠맛이 농축됩니다. |
| だしを煮詰めることで、旨味が濃縮されます。 | |
| ・ | 졸여서 국물이 걸쭉해 집니다. |
| 煮詰めることで、煮汁がとろりとします。 | |
| ・ | 약한 불에서 잘 저어 가면서 졸인다. |
| 弱火でよくかき混ぜながら、煮詰める。 | |
| ・ | 커피에 설탕을 조금 넣었으니까 저어서 드세요. |
| コーヒーに砂糖を少し入れたのでかき混ぜて召し上がってください。 | |
| ・ | 중남미의 식문화는 콩 요리와 옥수수가 주요 식재료입니다. |
| 中南米の食文化は、豆料理とトウモロコシが主な食材です。 | |
| ・ | 태국의 식문화는 똠양꿍이나 팟타이가 대표적입니다. |
| タイの食文化は、トムヤムクンやパッタイが代表的です。 | |
| ・ | 이란의 식문화에서는 샤실리크와 필라프가 인기입니다. |
| イランの食文化では、シャシリクとピラフが人気です。 | |
| ・ | 터키의 식문화는 케밥과 메제가 특징입니다. |
| トルコの食文化は、ケバブやメゼが特徴です。 | |
| ・ | 베트남의 식문화는 쌀국수와 반미가 대표적입니다. |
| ベトナムの食文化は、フォーやバインミーが代表的です。 | |
| ・ | 스페인의 식문화는 타파스와 플라멩코가 특징입니다. |
| スペインの食文化は、タパスとフラメンコが特徴です。 | |
| ・ | 멕시코의 식문화는 타코와 엔칠라다가 유명합니다. |
| メキシコの食文化は、タコスやエンチラーダが有名です。 | |
| ・ | 한국의 식문화는 매운 음식이 특징입니다. |
| 韓国の食文化は、辛い料理が特徴です。 | |
| ・ | 그럼 지금부터 '제 3회 식문화 심포지엄'을 개최하겠습니다. |
| では、ただ今より「第3回食文化シンポジウム」を開催いたします。 | |
| ・ | 취사할 때 위생관리는 매우 중요합니다. |
| 炊事する際の衛生管理は非常に重要です。 | |
| ・ | 취사할 시간이 없어서 간단한 요리로 했어요. |
| 炊事する時間がないので、簡単な料理にしました。 | |
| ・ | 오늘은 제가 취사할 차례입니다. |
| 今日は私が炊事する番です。 | |
| ・ | 캠프장에서 취사하다. |
| キャンプ場で炊事する。 | |
| ・ | 빚는 과정에서 발효가 진행되어 맛이 달라집니다. |
| 醸す過程で発酵が進み、味わいが変わります。 | |
| ・ | 이 술은 오랫동안 숙성되어 빚어진 것입니다. |
| この酒は長年熟成されて醸されたものです。 | |
| ・ | 이 술은 오랫동안 숙성되어 빚어진 것입니다. |
| この酒は長年熟成されて醸されたものです。 |
