| ・ |
공급은 많은데 소비가 부족하다. |
|
供給は多いが、消費が足りない。 |
| ・ |
개인 소비 동향에 주목이 쏠리고 있다. |
|
個人消費の動向に注目が集まっている。 |
| ・ |
수입에 맞는 올바른 소비 습관을 가져야 한다. |
|
収入に見合う正しい消費習慣をもたなければならない。 |
| ・ |
한 사람의 소비는 다른 사람의 소득이다. |
|
1人の消費は他の誰かの所得だ。 |
| ・ |
소비자들은 조금 비싸고 불편하더라도 생산자를 생각하는 소비를 한다. |
|
消費者たちは多少高く、不便であっても生産者を考える消費をする。 |
| ・ |
매달 소비액을 파악하기 위해 예산을 세웁니다. |
|
毎月の消費額を把握するために予算を立てます。 |
| ・ |
환경을 배려한 소비 행동을 취하는 것이 중요합니다. |
|
環境に配慮した消費行動を取ることが重要です。 |
| ・ |
절약에 힘쓰며 불필요한 소비를 피하고 있습니다. |
|
節約に努め、無駄な消費を避けています。 |
| ・ |
식료품 소비량을 줄이기 위해 쇼핑 목록을 작성합니다. |
|
食料品の消費量を減らすために買い物リストを作成します。 |
| ・ |
소비자의 권리를 보호하기 위해 법률이 제정되어 있습니다. |
|
消費者の権利を保護するために法律が制定されています。 |
| ・ |
플라스틱 사용의 감소는 지속 가능한 소비의 일환입니다. |
|
プラスチック使用の削減は、持続可能な消費の一環です。 |
| ・ |
지역산품의 소비는 지역경제의 활성화로 이어집니다. |
|
地元産品の消費は地域経済の活性化につながります。 |
| ・ |
식생활의 변화로 고기 소비가 격감했다. |
|
食生活の変化で肉の消費が激減した。 |
| ・ |
새로운 제품이 출시되자 소비자들에게 호평받았다. |
|
新製品が発売されると、消費者から好評を受けた。 |
| ・ |
수입차에 대한 소비자 관심이 높아졌다. |
|
輸入車に対する消費者の関心が高まった。 |
| ・ |
흥청망청 소비한 대가를 치르게 됐다. |
|
浪費した代償を払うことになった。 |
| ・ |
이 브랜드는 소비자에게 매우 친숙하다. |
|
このブランドは消費者に非常になじみ深い。 |
| ・ |
과대 선전으로 소비자가 혼란스러워했다. |
|
過大な宣伝で消費者が混乱した。 |
| ・ |
경기 침체로 소비 심리가 감퇴했다. |
|
景気低迷で消費心理が減退した。 |
| ・ |
소비자들은 끼워팔기에 불만을 제기했어요. |
|
消費者たちは抱き合わせ販売に不満を訴えました。 |
| ・ |
광고는 소비자 구매를 유도할 수 있어요. |
|
広告は消費者の購買を誘導することがあります。 |
| ・ |
책임 있는 소비를 촉진하기 위해 소비자들이 계몽되었다. |
|
責任ある消費を促進するために消費者が啓蒙された。 |
| ・ |
경제 불안으로 소비 심리가 위축했다. |
|
経済不安により消費心理が萎縮した。 |
|