【と】の例文_1174
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
불을 쬐다가 옷에 불이 붙어 옷을 다 태운 적도 있었다.
火にあたっていて、服に火が燃え移り、服がが全部燃えたこもあった。
빈칸에는 이름을 알파벳으로 쓰세요.
空欄には名前をアルファベットで書いてください。
죄송한데 약 좀 사다 주시면 고맙겠는데요.
すみませんが、薬をちょっ買ってきてくださる助かるんですが。
편지가 오면 알려 주시면 고맙겠는데요
手紙が来たら、知らせてくださる助かりますが。
집까지 와 주시면 고맙겠는데요.
家まで来てくださるありがたいんですが。
핸드폰이 고장 나서 그러는데 잠깐 빌려주시면 안 될까요?
携帯電話が故障したので、ちょっ貸していただくわけにはいかないでしょうか。
볼펜 좀 빌려주시겠어요?
ボールペンちょっお貸しくださいますか?
저 대신 그 회의에 참석해 주시면 고맙겠는데요.
私の代わりに、その会議に参加してくださる助かるんですが。
그래 주셨으면 하는데 괜찮으세요?
そうしてくださったら思うんですが、かまいませんか。
그를 만나고 보니 생각이 달라졌다.
その人に会ってみる考えが変わった。
그렇다고 중간에 그만둘 수는 없어요.
だから言って、途中でやめられません。
그 도시는 서울과 부산의 중간에 있다.
あの都市はソウル釜山の中間にある。
그래도 다른 사람한테 피해는 주지 말아야 돼요.
でも、他の人に迷惑はかけないようにしないいけませんよ。
내가 하고 싶어서 하는 거니까 누가 뭐래도 상관없어요.
自分がしたくてしているこだから、誰が何言おう関係ありません。
그들은 차별은 남의 일로 자기자신의 문제라는 인식이 없다.
彼らは差別問題は他人事で、自分自身の問題であるいう認識がない。
아이의 외박이나 밤에 외출하는 것은 결코 남의 일이 아니다.
子供の外泊や夜間外出は決して他人ごではない。
친구가 돈을 좀 빌려줄 수 있냬요.
友達がお金をちょっ貸すこができるかですって。
어려서부터 사고 한 번 안 치고 아주 모범적이었다.
幼い頃から事件ひつ起こさずても模範的だった。
지난 번에는 많은 걱정을 끼쳐드려 죄송했습니다.
この度はいろいろご心配をお掛けしまして、申し訳ございませんでした。
문득 거울을 보니 머리가 뒤엉켜져 마치 까치집 상태였다.
鏡を見る髪の毛が絡まりまくってまるで鳥の巣状態だった。
티머니카드는 한국에서 교통카드나 전자화폐로 사용할 수 있다.
T-moneyカードは、韓国で交通カード及び電子マネーして使用できる。
모은 포인트는 현금이나 전자화폐로 교환할 수 있다.
貯めたポイントは現金や電子マネー交換ができる。
티머니카드는 편의점이나 지하철 교통카드 발매기에서 쉽게 구입할 수 있어요.
T-moneyカードは、コンビニや地下鉄の交通カード発売機で簡単に購入するこができます。
티머니카드는 지하철 교통카드 발매기나 편의점 등에서 구입할 수 있어요.
T-moneyは、地下鉄の交通カード発売機やコンビニなどで購入するこが出来ます。
전철을 교통수단으로 이용하다.
電車を交通手段して利用する。
버스를 승차할 때는 우선 요금을 내세요.
バスに乗車するきは、最初に料金を支払います。
버스 요금은 탈 때 현금을 내거나 교통카드를 단말기에 터치해요.
バス料金は乗るきに現金で払うか、交通カードを端末機にタッチします。
요즘 한국에서는 현금으로 버스를 타는 사람이 거의 없어요.
最近の韓国では、現金でバスに乗る人はほんどいません。
왜 말귀를 못 알아들으세요!
なぜ言ってるこを分かってくれないんですか?
아침에 일어나면 항상 매일 커피를 타 먹습니다.
朝起きるいつも毎日コーヒーを入れて飲みます。
반대 차로를 달리던 차량과 정면충돌했다.
対向車正面衝突した。
잘린 곳 없이 연속해서 그어진 선을 실선이라고 한다.
切れ目なく連続して引かれる線を実線いう。
일본에 있어서 차량은 좌측통행하도록 법률로 정해져 있습니다.
日本における車両は左側通行するこが法律で定められています。
중앙 분리대가 끝나는 부분에서 반대 차선으로 들어가려고 횡단하던 택시와 승용차가 충돌했다.
中央分離帯の切れ目から反対車線に入ろう道路を横断していたタクシー、乗用車が衝突した。
회전교차로에 진입할 때는 벌써 회전교차로을 주행하고 있는 다른 차량 등을 방해해서는 안 됩니다.
環状交差点に入るきは、すでに環状交差点内を走行している他の車両等の妨害をしてはいけません。
운전면허증은 있지만 운전을 해 본 적이 없다.
運転免許証はあるけれど運転してみたこがない。
신호가 빨간불인지 모르고 달리다가 교통사고 났어요.
信号が赤だは知らず走って交通事故にあった。
일반 도로는 차가 밀리니까 고속 도로로 가는 편이 좋겠어요.
一般道は混んでいるので、 高速道路を走った方がいい思います。
버스보다 지하철이 더 빨라요.
バスより地下鉄がもっ速いです。
서울시는 시내버스와 지하철의 운행 횟수를 집중적으로 늘렸습니다.
ソウルシは市内バス地下鉄の運行回数を集中的に増やしました。
육체노동이란 몸을 사용해 이루어지는 노동입니다.
肉体労働は、体を使っておこなう労働のこです。
노사간의 분쟁을 미연에 방지하는 것은 노사 쌍방에게 매우 중요합니다.
労使間でのトラブルを未然に防ぐこは、労使双方にって大変重要です。
노사간에는 시간 외 수당에 관한 분쟁이 계속 존재하고 있다.
労使間には時間外手当に関する紛争がずっ存在している。
노사란, 노동자와 사용자로 양자의 관계를 노사 관계라고 부릅니다.
労使は、労働者使用者のこで、両者の関係のこを労使関係言います。
임금이나 노동시간의 개선을 위해 노동조합은 회사와 교섭을 계속합니다.
賃金や労働時間の改善のため労働組合は会社交渉を続けます。
노동조합과 회사는 대등합니다.
労働組合会社は対等です。
노동조합이란 노동자가 단결하여 노동 조건을 개선하기 위해 활동하는 단체입니다.
労働組合は、労働者が団結して、労働条件を改善するため活動する団体のこです。
노동조합은 노동자가 2인 이상 모이면, 언제든지 자유롭게 결성할 수 있습니다.
労働組合は労働者が2人以上集まれば、いつでも自由に結成するこができます。
노동조합은 노동자가 사용자와의 대등한 노사 관계를 위해 단결해서 만들어지는 것입니다.
労働組合は、労働者が使用者対等な労使関係を目指して団結してつくられるものです。
안정된 노사 관계는 경제 발전의 기초가 됩니다.
安定した労使関係は、経済社会の発展の基礎なります。
[<] 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180  [>] (1174/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.