<との韓国語例文>
| ・ | 부다페스트는 헝가리의 수도이며 동국 최대의 도시이다. |
| ブダペストはハンガリーの首都であり、同国最大の都市である。 | |
| ・ | 핀란드는 서쪽은 스웨덴, 북쪽은 노르웨이, 동쪽은 러시아와 국경을 접하고 있습니다. |
| フィンランドは西はスウェーデン、北はノルウェー、東はロシアと国境を接しています。 | |
| ・ | 핀란드의 수도 헬싱키는 세련된 디자인 거리로 유명합니다. |
| フィンランドの首都ヘルシンキは、洗練されたデザインの街として有名です。 | |
| ・ | 핀란드는 오로라를 볼 수 있는 여행지로 인기있는 나라입니다. |
| フィンランドはオーロラが見られる旅行先として人気の国です。 | |
| ・ | 스톡홀름은 스웨덴의 수도로 스웨덴 최대 도시이다. |
| ストックホルムはスウェーデンの首都で、スウェーデン最大の都市である。 | |
| ・ | 프랑스는 와인과 에펠탑이 유명합니다. |
| フランスはワインとエッフェル塔が有名です。 | |
| ・ | 국토 전체 또는 대부분이 바다에 둘러싸인 국가를 해양국이라 부른다. |
| 国土全体あるいは大部分が海に囲まれている国家を海洋国という。 | |
| ・ | 해양국이란 '주위를 바다에 둘러싸인 나라'를 말합니다. |
| 海洋国とは、周囲を海に囲まれている国のことです。 | |
| ・ | 내륙국이란 육지의 국경으로 둘러싸여 바다가 없는 나라이다. |
| 内陸国とは、陸の国境に囲まれ、海がない国家である。 | |
| ・ | 바다가 없는 나라를 내륙국이라 부른다. |
| 海を持たない国を内陸国という。 | |
| ・ | 부르나이는 말레이시아와 인도네시아가 부르나이와 공유하는 보르네오 섬의 북부에 위치하는 동남아시아 한 국가입니다. |
| ブルネは、マレーシアとインドネシアがブルネイと共有するボルネオ島の北部に位置する東南アジアの一国である。 | |
| ・ | 부르나이는 보르네오 섬의 작은 국가입니다. 경건한 이슬람 국가로서도 알려져 있습니다. |
| ブルネイはボルネオ島の小さな国家です。 敬虔なイスラム教国としても知られています。 | |
| ・ | 앙코르와트는 캄보디아의 세계 굴지의 관광명소이다. |
| アンコールワットはカンボジアの世界屈指の観光スポットである。 | |
| ・ | 앙코르와트는 캄보디아의 세계유산으로 유명합니다. |
| アンコールワットはカンボジアの世界遺産として有名です。 | |
| ・ | 캄보디아의 수도 프놈펜은 경제와 정치의 중심지입니다. |
| カンボジアの首都プノンペンは経済と政治の中心地です。 | |
| ・ | 북아메리카 대륙은 아메리카 대륙 가운데 파마나 지협보다 북측에 있는 지역이다. |
| 北アメリカ大陸は、 アメリカ大陸のうち、パナマ地峡より北側の地域のことである。 | |
| ・ | 남아메리카 대륙의 대부분은 미국 남부에 있는 플로리다주보다도 동쪽에 위치하고 있다. |
| 南アメリカ大陸のほとんどは米国の南東にあるフロリダ州よりも東に位置している | |
| ・ | 인도양은 아프리카와 오스트레일리아 사이에 위치한다. |
| インド洋は、アフリカとオーストラリアの間に位置する。 | |
| ・ | 인도양은 태평양, 대서양과 나란히 삼대양의 하나이다. |
| インド洋は太平洋、大西洋と並ぶ三大洋の一つである。 | |
| ・ | 유라시아 대륙은 서단이 포르투갈, 동단이 러시아로, 지구에서 가장 큰 대륙입니다. |
| ユーラシア大陸は西端がポルトガル、東端がロシアで、地球で最も大きな大陸です。 | |
| ・ | 태평양, 대서양, 인도양을 삼대양, 북극해, 남극해를 포함해 오대양이라 한다. |
| 太平洋・大西洋・インド洋を三大洋、北極海・南極海を加えて五大洋という。 | |
| ・ | 탁월한 사업 수완으로 돈 잘 버는 경영자로 이름을 날렸다. |
| 卓越した事業手腕で有名で儲かっている経営者としてその名を馳せていた。 | |
| ・ | 사건의 용의자로 지목되어 쫓기는 신세가 되었다. |
| 事件の容疑者として上げられ、追われる身となった。 | |
| ・ | 우연히 살해 현장을 목격하게 되었다. |
| 偶然殺人現場を目撃することになった。 | |
| ・ | 모든 것들을 천천히 하나하나 가르쳐 주었다. |
| すべての事をゆっくりと一つ一つ教えてあげた。 | |
| ・ | 바쁘게 사는 가운데 소중한 것을 하나하나 잃어가고 있다. |
| 忙しく生きる中で、大切な事をひとつづつ失っている。 | |
| ・ | 화난 마음이 좀 풀어졌다. |
| 怒りの気持ちがちょっと和らいだ。 | |
| ・ | 왜 신발끈은 걷고 있을 때 갑자기 풀어지는 걸까? |
| なぜ靴ひもは歩いているときにいきなりほどけるのか。 | |
| ・ | 연예인에게 궁금했던 점들을 진솔하게 들을 수 있는 자리였다. |
| 芸能人に気になった点を率直に聞くことができる席だった。 | |
| ・ | 그는 헤딩슛으로 팀의 승리를 이끄는 결승골을 터뜨렸다. |
| ヘディングシュートを決め、チームの勝利をけん引する決勝ゴールを入れた。 | |
| ・ | 그가 주연을 맡았던 영화는 전 세계적으로 대박을 터뜨렸다. |
| 彼が主役を演じた映画は、世界的に大ヒットとなった。 | |
| ・ | 폭이 넓은 커다란 길을 큰길이라고 한다. |
| 幅の広い大きな道を大通りという。 | |
| ・ | 쿨쿨 낮잠을 자고 있는 돼지가 있었습니다 . |
| グーグーと昼寝をしている豚がいました。 | |
| ・ | 중학교 선생은 초등학교와 달리 각 교사가 전문 과목을 가지고 수업을 진행합니다. |
| 中学校の先生は、小学校と異なり、各教師が専門の科目を持って、授業を行います。 | |
| ・ | 그와는 친형제 이상으로 친해요. |
| 彼とは、本当の兄弟以上に仲が良いです。 | |
| ・ | 경추가 손상되어 하반신이 마비되었다. |
| 頚椎を損傷し下半身麻痺となった。 | |
| ・ | 그녀와 피차간에 한 번도 만난 적이 없다. |
| 彼女とは互いに一度も出会ったことが無い。 | |
| ・ | 진통이 시작되었다고 해서 바로 출산하는 것은 아니다. |
| 陣痛が始まったからといってすぐお産になるわけではない。 | |
| ・ | 엄청난 비밀이 숨겨져 있었다. |
| とてつもない秘密が隠されていた。 | |
| ・ | 그 모습을 보자 눈물이 왈칵 쏟아질 것 같아서 뒤도 돌아보지 않고 뛰었다. |
| その様子を見るや、涙がどっとあふれてくるような気がして、後ろを振り返らずに走った。 | |
| ・ | 너무 감격스럽다며 눈물을 왈칵 쏟았다. |
| とても感激しているとどっと涙を流した。 | |
| ・ | 눈물이 왈칵 쏟아지다. |
| 涙がどっとあふれる。 | |
| ・ | 많은 회사원은 학벌 때문에 안 좋은 경험을 한 적이 있다. |
| 多くの会社員は、学閥のため嫌な思いをしたことがある。 | |
| ・ | 대기업 정도가 되면, 적잖이 학벌은 존재한다. |
| 大企業ともなると、少なからず学閥は存在する。 | |
| ・ | 한국은 여전히 학벌 사회다. |
| 韓国は依然として学閥社会だ。 | |
| ・ | 식당에서 주방 보조로 설거지를 하며 살아가고 있다. |
| 調理補助として皿洗いをしながら生きている。 | |
| ・ | 식당 주방에서 보조로 일한다. |
| レストランの厨房で補助として働く。 | |
| ・ | 귀신에 홀린 듯 멍하니 있었다. |
| お化けに取り憑かれたようにぼーっとしてた。 | |
| ・ | 그는 성공해서 부자가 되고자 독하게 마음을 먹었다. |
| 彼は成功してお金持ちになろうと強く決心した。 | |
| ・ | 찢어지게 가난한 집안의 장남으로 태어나 일찌감치 학업을 포기했다. |
| すごく貧しい家庭の長男として生まれ、早くに学業を諦めた。 |
