【と】の例文_1267
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
꼭 예전에 제 모습 같았어요.
きっ以前の僕の姿重なったのでしょう。
어느 날 복도를 걷고 있는데 어떤 선생님의 모습이 보였습니다.
ある日、廊下を歩いている、ある先生の姿が見えてきました。
우리들의 인생의 모습은 자연현상과 매우 비슷한 것이 아닐까.
我々の人生の姿も、自然現象よく似たものではないだろうか。
바닥이 너무 더러워서 닦아도 닦아도 깨끗해지지 않네요.
床がても汚くて拭いても拭いてもきれいになりませんね。
서둘러도 마감 날에 맞출 수 없습니다.
急いでも締め切り日に間に合わせるこができません。
양복을 입은 후에는 제대로 손질 해 둡시다.
背広を着たあは、しっかり手入れをしておきましょう。
보아하니 술 한잔 하신 것 같네요.
見たころいっぱい飲んだようですね。
보아하니 그의 실력은 상당했다.
じっ見ている、彼の腕前は相当なものだった。
경기가 어떻게 될는지 자못 기대가 되네요.
試合がどのようになるのかても期待しますね。
합격한 소식을 들으면 어머니가 오죽 기뻐하랴.
合格した知らせを聞いたらお母さんはどんなに喜ぶこだろうか。
부모님을 한번에 잃어 오죽 슬프랴.
両親を一度になくしてさぞかし悲しいこだろう
아무리 바쁘다고 쳐도 밥은 먹어야지.
いくら忙しいしてもご飯は食べない
어제는 술을 마셔서 그렇다고 치고 오늘은 왜 늦은 거야?
昨日はお酒を飲んだして今日はどうして遅れたの?
그렇게 하면 부정 탈지도 모른다.
そのようにする、縁起の悪いこになるかもしれない。
너도 이제 성인이 되었으니만큼 자신이 한 일에 대해서는 스스로 책임을 져야 해.
君ももう成人になったので、自分がやったこに対しては、自分で責任を取らなければならないよ。
산도 있거니와 바다도 있어 경치가 한층 돋보인다.
山もあるが海もあり、景色がぐっ引き立って見える。
그 후보자는 학벌도 그렇거니와 외모도 잘생겨서 당선이 된 것 같아요.
あの候補者は学歴はもちろん、見た目もカッコよくて当選できた思います。
너무 당황해서 어찌할 바를 몰랐어요.
てもうろたえてどうしていいか分からなかった。
형편도 어려우실텐데 이렇게 생각해 주시고 정말 감사합니다.
生活も苦しいだろうにこんなに考えてくれて本当にありがうございます。
너도 알다시피 지금 내 형편이 어렵잖아? 좀 이해해 줘.
お前も知っている通り今俺の生活苦しいじゃないか?ちょっ理解してくれよ。
아침에는 아이들 챙기랴 출근 준비하랴 너무 바빠요.
朝は、子どもたちの支度をしたり、出勤の準備をしたり、ても忙しいです。
그나마 니가 도와줬으니 이 정도지 안 그랬으면 큰일 날 뻔했어.
それさえも君が手伝ってくれたからこの程度で、いなかったら大事になるころだったよ。
날도 추운데 여기까지 일부로 올 것 없어요.
寒いのにここまでわざわざ来るこないです。
프로포즈의 말을 다시 한 번 듣고 싶어서 일부러 안 들리는 척했다.
プロポーズの言葉をもう一度聞きたかったので。わざ聞こえないふりをした。
관광할 때는 일부러 유명하지 않은 곳에 가는 것을 좋아합니다.
観光するきは、あえて有名じゃないころに行くのが好きです。
일부러 올 것까지는 없어요.
わざわざ来るこはないです。
일부러 먼 곳에서 만나러 와 주셔서 감사합니다.
わざわざ遠い所から会いにきてくれてありがう。
일부러 감사합니다.
わざわざ、ありがうございます。
일부러 그런 게 아니었습니다.
わざそうしたのではありませんでした。
그간의 사정을 말씀드리고자 일부러 찾아왔습니다
その間の事情をお話しようあえてお訪ねしました。
일부러 져주다.
わざ負けてやる。
일부러 부수다.
わざ壊す。
뭐가 그리 불만이어서 그렇게 뾰로통한 얼굴을 하고 있냐?
何がそんなに不満だから言ってそんな膨れっ面をしてるの?
거절하다 못해 그의 제안을 받아 들이기로 했다.
断りきれずに彼の申し出を受け取るこにした。
암을 고칠 수 있다면 오죽 좋겠나.
癌を治せるなら、どんなに喜ぶこだろうか。
딸이 사 달라고 졸라 대는 통에 안 사 줄 수가 없었어요.
娘が買ってくれねだるので買ってあげないわけにはいかないです。
서울역에서 내린다는 것이 졸다가 명동역까지 가 버렸어요.
ソウル駅で降りよう思ったが寝ていたら明洞まで行ってしまいました。
지금 이 시간에 전화하기에는 시간이 좀 이르네요.
今この時間に電話するには時間がちょっ早いですね。
헌혈이란 수혈을 위해서 무상으로 혈액을 제공하는 것이다.
献血は、輸血のために無償で血液を提供するこである。
오솔길을 걸고 있으니 절로 시인이 된 듯한 기분이 들었어요.
一本道を歩いている自然に詩人になったような気がしました。
인터넷 쇼핑쯤이야 누구나 다 할 수 있죠.
インターネットショッピングくらいは誰でもみんなできますよ。
나잇값도 못 하는 짓을 한다.
年がいもないこをする。
친구들이 있었던들 이렇게 쓸쓸하지는 않았을 거에요.
友達がいたら、これほど寂しくはなかったこでしょう。
네가 왔던들 무슨 뾰족한 수가 있었겠니?
お前が来ていたら何かこれいったこがあったのか?
상이랍시고 받아 보니 나한테는 필요도 없는 노트 몇 권뿐이었어요.
賞だから言って受けたら私には必要もない何冊かのノートだけだったです。
그는 선배랍시고 이래라저래라 잔소리가 많다.
彼は先輩ずらしてああしろこうしろ煩い
혹시 기적적으로 살아난다손 치더라도 정상적인 생활은 어려울 겁니다.
もし奇跡的に助かったもても通常の生活は難しいでしょう。
설마 속는다손 치더라도 그를 믿어 보겠다.
え騙されたしても彼を信じてみる。
무소식이 희소식이려니 하고 걱정 안 해요.
頼りがないのがいい知らせだろう思って心配しないです。
딸을 혼자 보내려니 마음이 안 놓인다.
娘をひりで行かせようするけれど気になる。
[<] 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270  [>] (1267/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.