【と】の例文_1254
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
사막은 황량합니다.
砂漠は荒涼している。
일상에는 풍요가 넘치지만 마음은 갈수록 황량하다.
日常は豊かに実るが心は日々荒涼している。
늘 막다른 길에서 무너지고 절망했습니다.
ずっ行き止まりで、倒れ絶望しました。
인스톨 중에 치명적인 에러가 발생했습니다.
インストール中に致命的なエラーが発生しました。
때때로 본래 계획했던 일들이 잘못되는 경우가 있습니다.
時に本来計画したこが、失敗するこがあります。
남자친구를 만날 때는 거울을 몇 번이나 보고 외출해요.
彼氏会う時は、何回も鏡を見てから出かけます。
바로 그때가 중대한 갈림길입니다.
まさにそのきが重大な分かれ道です。
무모함과 어리석음은 젊은이들이 누릴 수 있는 특권입니다.
無謀さ愚かさは若者だけに享受できる特権だ。
죽을힘을 다해 사랑했던 사람과 결혼했다.
死ぬ気で愛した人結婚した。
탐욕은 불필요한 갈등과 다툼의 불씨가 됩니다.
貪欲'は不必要な葛藤いざこざの火種になります。
사랑을 소유욕과 착각하지 마라.
愛を所有欲錯覚しないで。
우리들의 신체는 유전자를 토대로 한다.
私たちの身体は遺伝子を基なっています。
분석한 결과를 토대로 보고서를 작성했다.
分析した結果をもにレポートを作成した。
실제 일어났던 사건을 토대로 꾸며진 영화입니다.
実際に起こった事件をもに作られた映画です。
대부분의 사람들이 간과하고 있는 사실이 하나 있습니다.
大部分の人々が看過している事実がひつあります。
선수들은 올림픽을 바라보고 몸과 마음을 단련해왔다.
選手たちは五輪を目指して心体を鍛えてきた。
날씨따라 기분따라 아로마 향초를 피웁니다.
日ごに気分ごにアロマキャンドルを焚きます。
언젠가 선물로 받았던 향초를 서랍장에서 꺼냈다.
いつの日かにプレゼントで貰ったアロマ キャンドルを引き出しから取り出した。
작업실을 좀 더 쾌적한 공간으로 만들고 싶다.
作業室をもっ快適な空間に作りたい。
10년간 이어졌던 감독직을 올해 물러나게 되었습니다.
10年間続けてきた監督業を年内で退くこになりました。
꿈을 이루기 위해서는 피땀을 흘리는 노력이 필요합니다.
夢をかなえるためには血汗を流す努力が必要です。
살다보면 모욕을 당하는 일도 생깁니다.
生きてみれば侮辱を受けるこもあります。
많은 시간과 공을 들여야 다음 단계로 나아갈 수 있습니다.
たくさんの時間念を入れて次の段階に進めるこができます。
이 작업에 최소 3년 이상 매진하며 공을 들였다
この作業に少なくも3年以上をつぎ込んだ。
인생의 쓴맛도 여러 번 봤으니 별로 무서울 것도 없다.
人生の苦しさも何回も経験したから別に恐ろしいこも無い。
리듬은 음계 하나하나를 조화롭게 결합시켜 음악을 완성시킨다.
リズムは音階ひつひつを調和するように結合させ音楽を完成させる。
음계란 음악에서 사용되는 음 높이를 순서대로 배열한 것을 말한다.
音階は、音楽において用いられる音の高さの順に配列したものをいう。
좋은 사람 하나 만나는 것이 일생일대의 큰 행운입니다.
いい人一人会うこが、人生の大きな幸運です。
좋은 사람 하나 만나는 것이 일생일대 큰 행운입니다.
いい人一人に逢うこ、それは一生の中で大きな幸運です。
집을 사는 것은 일생일대의 이벤트입니다.
家を買うこは人生の一大イベントです。
쓸모없는 짓을 한다고 손가락질하다.
余計なこをする後ろ指さす。
물질에는 탄성이라는 성질이 있다.
物質には「弾性」いう性質がある。
한 쌍의 남녀가 결혼함으로 가족이 탄생한다.
一対の男女が結婚するこで家族が誕生する。
2개가 한 조로 존재하는 것을 쌍이라 한다.
2つ一組で存在するものをついいう。
내일은 개교기념일이라서 휴교입니다.
明日は開校記念日のため休校なります。
어떤 사람은 공허와 실망으로 자신의 삶을 채운다.
ある人は、空虚失望で自分の人生を満たす。
창문이 없어 빛 한 줌 들지 않는다.
窓もなく光りひつも入らない。
나무의 결을 알아야 좋은 목수가 될 수 있다.
木の木目を分かって、いい大工になるこができる。
반드시 기초부터 제대로 익혀야 한다.
必ず基礎からちゃん習わなければならない。
가장 기본이 되는 기술도 제대로 익히지 못했다.
最も基本なる技術もまもに身につけられなかった。
나이들면 몸은 늙고 흰머리에 주름은 깊어갑니다.
歳をれば、体は老い、白髪にしわは深くなります。
천근만근 발걸음이 무거울 때가 있습니다.
足取りが、ても重い時があります。
감기라서 그런지 몸이 천근만근 같아요.
風邪のせいか、体がても重いです。
호기심과 열정이 사람의 지적 내면을 젊게 만들어줍니다.
好奇心情熱が人の知的内面を若くさせます。
연구 개발 성과를 적정히 지적재산권으로 보호하다.
研究開発の成果を適正に知的財産権して保護する。
지적 재산이란 사람의 창조 활동에 의해 발생하는 재산입니다.
知的財産は人の創造活動によって生み出される財産のこです。
나이가 들고 육체가 퇴행하는 것은 누구도 막을 수 없다.
歳をって、肉体が衰えるこは誰でも止めるこはできない。
급브레이크를 밟았지만 속도를 줄이지 못한 나는 내동댕이쳐졌습니다.
急ブレーキを踏みましたが、速度を落せなかった私は放り出さされました。
문득 사고를 당한 날 엄청나게 액셀을 밟았다.
事故に会った日、てつもなくアクセルを踏んだ。
사람을 섬기는 것보다 아름다운 것은 없습니다.
人に仕えるより、美しいこはありません。
[<] 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260  [>] (1254/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.