【と】の例文_1253
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
나직한 목소리로 또박또박 소리내어 읽었다.
低めの声でハキハキ声を出して読んだ。
이 산은 도처에 암벽도 많고 거친 눈보라에 삭풍도 붑니다.
この山はいたるころに岩壁も多く、粗い吹雪に北風も吹きます。
거리의 도처에 관광객이 있다.
街の至るころに観光客がいる。
위험이 도처에 숨어 있다.
危険があらゆるころに隠れている。
도처에서 폭동이 일어났다.
至るころで暴動が起こった。
인생이 바뀌는 때가 찾아오면 그것을 인생의 터닝포인트라고 합니다.
人生が変わる時が訪れるこ、 それを人生のターニングポイント言います。
삶에서 방향을 바꾸는 터닝포인트가 필요하다면 여행을 하십시오.
人生で方向を変えるターニングポイントが必要なら旅行をしてください。
육십 년 인생 가운데 터닝포인트는 몇 개 정도 있었습니다.
60年の人生の中で、ターニングポイントはいくつもありました。
터닝포인트는 방향을 바꾸는 점이다.
ターニングポイントは方向を変える点である。
모든 일에는 상응하는 대가가 뒤따른다.
すべてのこには相応する対価が続く。
현수막이 바람에 팔랑거리다.
垂れ幕が風にひらひらなびく。
깃발이 바람에 팔랑거리다
旗が風にひらひらなびく。
일생에 몇 번이나 이런 경이로운 경험을 할 수 있을까요.
人生で何回も、この驚くべき経験をするこが出来ましょうか。
그동안 갈고닦은 실력을 유감없이 발휘할 수 있었다.
これまで磨いてきた実力を遺憾なく発揮するこができた。
뒤를 돌아보니 많이 보던 차가 한 대 서 있었다.
振り返ってみる、よく見た車が一台止まっていた。
타박타박 걷다.
トボトボ歩く。
언어야말로 동물과 인간을 다르게 하는 훌륭한 발명이다.
言語こそ動物人間を違える優れた発明である。
언어는 마음과 생각을 변화시킨다.
言語は心、考えを変化させる。
다른 사람과 세상에 이바지하는 사람이 되고 싶어요.
他の人世の中に貢献する人になりたいです。
상상은 과거의 경험과 사색과 영감에서 시작됩니다.
想像'は過去の経験思索霊感から始まります。
누구보다 강한 아버지로 버팀목이 되어주고 싶다.
誰よりも強い父して支えになってあげたい。
사람들은 자신이 진정 원하는 것이 무엇인지도 모르고 그저 바쁘게만 살아가고 있다.
人々は自分の本当に望むこが何かも知らず、ただ忙しく生きている。
자신이 진정 좋아하는 것을 찾아보자.
自分が本当に好きなこを探してみよう。
용의자는 제대로 답을 하지 못하고 우물거렸다.
容疑者は、ちゃんこたえるこが出来ず口ごもった。
그는 민주화를 태동시킨 영웅으로 추앙받는 인물이다.
彼は民主化を胎動させた英雄して、崇められる人物だ。
마리아는 위대한 여성으로서 추앙받아왔다.
マリアは偉大なる女性して仰がれてきた。
구세주로 추앙받다.
救世主崇められる。
베트남에서 호찌민은 국부로 추앙받는다.
ベトナムでホーチミンは国父して崇められる。
햄스터가 빙빙 안에서 뛰어 다녔다.
ハムスターがくるくる中で走り回った。
매력이란, 타인을 집중시킬 수 있는 능력입니다.
魅力は、他人を集中させるこのできる能力です。
사업의 선택과 집중을 철처하게 진행하고 있습니다.
事業の選択集中を徹底的に進めています。
시험이 얼마 남지 않았는데 집중이 잘 안돼요.
試験まであわずかなのに、あまり集中出来ません。
사랑하는 여인을 잃고 정신병원 신세를 지기도 했습니다.
愛する女性を失い、精神病院の世話になったこもありました。
나중에 뼈저리게 후회하다 일들이 없기를 간절한 마음으로 바랍니다.
後で痛切に後悔するこがないよう切実な心で願います。
손을 뻗으면 닿을 수 있는 곳에 있다.
手を伸ばせば触れるこができるころにある。
뱃멀미나 차멀미를 하면 메스껍다.
船酔いや車酔いをする吐き気がする。
한 살이라도 어렸을 때 좋은 습관을 갖게 하는 것이 중요합니다.
一歳でも若かったき、良い習慣を持つようにするのが大事です。
한 살 반까지는 대부분의 아이들이 걸을 수 있게 됩니다.
1 歳半までには、​ほんどの子が歩くようになります。
그와 그녀는 서로에게 끌렸다.
彼女は互いに惹かれあっていた。
단잠 한 번 자는 것이 소원입니다.
熟睡を1度取るこが願いです。
단잠을 깨워서 죄송합니다.
熟睡しているころを起こして申し訳ありません。
더도 덜도 말고 인간은 존재한다는 이유만으로 사랑받아 마땅한 존재이다.
良くも悪くもただ、人は存在するいう理由だけで、愛されるにふさわしい存在だ。
사랑과 정성을 쏟아붓는 것이 성공 비결입니다.
真心を注ぎ込むこが成功の秘訣です。
금쪽같은 시간이다. 더 열심히 일해 돈 많이 벌고 싶다.
黄金に勝る時間だ。もっ一生懸命働いてお金をいっぱい稼ぎたい。
마음의 감각은 명상으로 살려낼 수 있습니다.
心の感覚は瞑想で生かすこができます。
잡균 범벅인 도마를 사용하면 식중독 위험이 높아진다.
雑菌だらけのまな板を使う食中毒の危険が増える。
아이를 키우는 일은 보통 힘든 일이 아니다.
子どもを育てる仕事は、ふつう難しいこではない。
작가로서의 재능이 활짝 피어났다.
作家しての才能が開花した。
습도가 높은 곳은 이끼기 생육하기에 딱 좋은 환경입니다.
湿度の高いころは、コケが生育するのにぴったりの環境です。
나무를 심지 않았다면 아직도 메마르고 거친 사막처럼 황량해져 있을 것입니다.
木を植えなかったら今も、干からびて荒い砂漠のように荒涼しているでしょう。
[<] 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260  [>] (1253/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.