【と】の例文_1312
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
인터넷의 보급에 의해 미디어의 다양화가 진행되고 있다.
インターネットの普及により、メディアの多様化が進んでいる。
눈을 뗀 틈을 이용해 위조로 바꿔치다.
目を離した隙に、偽物すり替える。
복귀전에서 멋지게 홈런을 쳤다.
復帰戦でみごにホームランを打った。
우승자에게는 상금 2천만 원과 대회컴 그리고 부상으로 하와이 여행권이 수여되었다.
優勝者には賞金2000万ウォン大会カップ、副賞してハワイ旅行券が授与された。
부상으로 상금 천 만원이 부여되었다.
副賞して賞金1000万ウォンが与えられる。
수상자에게는 기념품과 부상으로 상금이 수여되었다.
受賞者には記念品副賞して賞金が授与された。
부상으로 컴퓨터 1대를 수여한다.
副賞してパソコン1台を授与する。
우승자에게는 부상으로 차 1대를 선물한다.
優勝者には副賞して、車を1台をプレゼントする。
어릴 적 글쓰기를 잘 했던 친구는 지금 작가로 활약하고 있다.
子供の頃、作文が得意だった友人は、今作家して活躍している。
내년은 그가 활약할 것을 기대하고 있다.
来年は彼が活躍するこを期待している
긴박한 전개에 한순간도 눈을 뗄 수 없다.
緊迫した展開に一瞬たりも目が離せない!
긴박한 동아시아 정세와 위기관리를 분석하다.
緊迫する東アジア情勢危機管理を分析する。
라스트신은 압권이다.
ラストシーンが圧巻だ。
난폭 운전을 한 것 자체가 형사 책임을 묻게 될 가능성도 있다.
あおり運転をしたこ自体が刑事責任に問われる可能性もある。
다음 달 역 앞에 백화점이 개점한다.
来月、駅前にデパートが開店する。
보수파와 기독교인은 동성애를 혐오한다.
保守派クリスチャンは同性愛を嫌悪する。
상당히 많은 부인이 남편을 혐오하고 있다.
ても多くの妻が夫を嫌悪している。
그 자식은 피도 눈물도 없단 말이야.
あいつは血も涙もないってこさ。
운동회 달리기에서 일등을 먹었다.
運動会のかけっこで一等をった。
얘가, 못 하는 소리가 없어!
お前、酷いこ言うなぁ。
이번에도 로또가 꽝이다.
今回もロットが外れた。
나한테 힘들다고 말하지 그랬어.
私に苦しい言ってくれればよかったのに。
좀 더 쉬지 그랬어.
もっ休んでもいいのに。
빵의 가장자리에 칼집을 넣으면 가장자리까지 바삭바삭해진다.
パンの耳に切れ目を入れる耳までサクサクになる。
꽁치 등에 칼집을 넣으면 쉽게 구울 수 있습니다.
サンマの背中に切り込みを入れるすんなり焼けますよ。
칼집을 넣으면 잘 구워집니다.
切れ目を入れるよく焼けます。
교통사고는 차량의 손상만으로 그치치 않고 최악의 경우 사람의 생명을 빼앗는 경우도 있다.
交通事故は、車両の損傷だけに留まらず、最悪の場合は人の命を奪うこもある。
인터넷 옥션으로 낙찰하다.
ネットオークションで落札する。
인터넷 옥션에 출품하다.
ネットオークションで出品する。
그는 다시 고향땅을 밟지 못하고 이 땅에서 죽고 말았다.
彼は再び故郷の土を踏むこなく、この地で相果ててしまった。
두 시간이나 걸려 거기까지 갔지만, 결국은 헛걸음한 결과가 되어 버렸다.
2時間もかけてそこまで行ったのだが、結局は無駄足を踏む結果なってしまった。
내말을 듣지 않고 맘대로 하더니 결국 실패했잖아. 꼴 좋다.
私の話を聞かずにがってにしたら結局失敗したんだろう。みっもない。
자신이 한 것에 전혀 죄악감을 느끼지 못하는 사람도 있다.
自分のやったこにまったく罪悪感を覚えない人もいる。
계속 킥킥거렸더니 주변 사람이 이상한 눈으로 보기 시작했다.
ずっくすくす笑ってたら、周りの人が変な目で見てきた。
수업 중에 친구들과 농담을 나누면서 킥킥거렸다.
授業中に友だち冗談を言い合ってくすくす笑った。
혈관은 혈액을 신체 각처에 보내기 위한 통로가 되는 관이다.
血管は、血液を身体の各所に送るための通路なる管である。
사람은 혈관과 함께 노쇠한다.
人は血管もに老いる。
군주와 국가원수는 일치하지 않는 경우도 있다.
君主国家元首は一致しない場合がある。
군주제란 군주를 받드는 정치제도이다.
君主制は、君主を戴く政治制度である。
폭군이라고 하면 어떤 역사상의 인물이 떠오르나요?
暴君いえば、どんな歴史上の人物を思い浮かべるでしょうか?
역사상 일어난 사실은 사실로서 인식해 둘 필요와 책임이 있다.
歴史上で起きた事実は事実して認識しておく必要責任がある。
사실은 그렇지만은 않습니다.
実はそうは限りません。
사실은 물어보고 싶은 게 있습니다.
実は聞きたいこがあります。
도둑이 훔치는 장면이 카메라에 찍혔습니다.
泥棒が盗むころがカメラに撮られた。
형네 집에 갔다 올게요.
兄のころに行って来ます。
언니네에서 반찬을 얻어 왔어요.
お姉さんのころからおかずをもらってきました。
드라마의 결말이 궁금해요.
ドラマのラストが気になります。
나중에 말 안 나오게 제대로 해라!
後で色々言われないようにちゃんやりなさい。
말 안 나오게 철저히 준비하세요.
色々言われないように徹底的に準備してください。
노파심에서 하는 말인데 술 좀 그만 마셔.
老婆心から言うんだけど、ちょっお酒もうやめて。
[<] 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320  [>] (1312/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.