【と】の例文_1356
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
출가외인이라고 시집을 갔으니 처갓집에 대해 이래저래 말하는 것은 안좋아요.
嫁に出たのですから実家のこに口を出すのは良いこではありません。
프로농구의 우승은 용병에 달려있다.
プロバスケットボールの優勝は助っ人次第だ。
2세탈렌트가 활약하고 있다.
2世タレントが活躍している。
응원가로 「오 필승 코리아」라는 노래가 유명합니다.
応援歌で「オ ピルスン コリア、Oh~必勝コリア」いう歌が有名です。
부당하다고 생각되는 강등인사
不当思われる降格人事
한국사람은 최대 최고 최초라는 단어에 약합니다.
韓国人は最大、最高、最初いう単語に弱いです。
적산가옥이란 일제시대에 건설된 주택이다.
敵産家屋は日帝時代に建設された住宅だ。
중국 된장을 춘장이라고 한다.
中国の味噌のこをチュンジャンいう。
짬뽕과 짜장을 같이 먹을 수 있도록 만든 요리가 짬짜장입니다.
チャンポンチャージャー麺を一緒の食べられるように作った料理がチャムチャジャンです。
한 원에서 지름의 길이는 모두 같습니다.
つの円では直径の長さはすべて同じです。
앙케이트결과로 본 한국의 친환경농업정책
アンケート結果からみた韓国の親環境農業政策
설문조사 응답자의 60%가 지지했다.
アンケート調査回答者の60%が支持した。
창조력과 적극성을 겸비한 사람
創造力積極性を兼ね備えた人
이렇게 냄새가 나면 민폐녀인거 같아요
このようににおいが出る迷惑な女みたいです。
사형은 극형이라고도 한다
死刑は極刑もいう。
대기업에 사장으로 취임합니다.
大企業に社長して就任します。
담배하고 술을 끊었어요.
タバコ酒を断ちました。
책하고 잡지를 샀어요.
雑誌を買いました。
식당과 편의점
食堂コンビニ
친구와 같이 갔어요.
友達一緒に行きました。
그 사람과 서울역에서 만났습니다.
ソウル駅で会いました。
동생에게서 받은 선물이에요.
弟からもらったプレゼントです。
군대에서 진짜사나이라는 군가를 많이 불렀다.
軍隊でチンジャサナイいう軍歌をたくさん歌った。
스포츠 특히 격투기에서는 도발적인 발언은 흔히 있는 일이다.
スポーツ、特に格闘技で挑発的な発言はよくあるこだ。
사전조율없이 진행하니 사고가 났다.
根回しなしで進めるからトラブルになった。
이번 프로젝트는 사전조율이 중요하다.
今回のプロジェクトは根回しが大事だ。
북한과 미국의 핵협상이 타결되었다.
北朝鮮アメリカの核交渉が妥結された。
혼돈의 이집트, 국제사회의 대응은?
混迷のエジプト 国際社会の対応は?
해외 금융당국과의 연계강화
海外の金融当局の連携強化
돈을 버는 것도 중요하지만 자산관리도 필요하다.
お金を稼ぐこも大事だが、資産管理も必要だ。
형사재판과 민사재판의 차이
刑事裁判民事裁判の違い
업무방해죄란 사람의 업무를 방해하는 죄.
業務妨害罪は、人の業務を妨害する罪
한국과 미국사이의 상호협력 및 안보조약
韓国アメリカの間の相互協力及び安保条約
인권단체의 목표는 모두가 행복해지는 것이다.
人絹団体の目標はみんなが幸せになるこだ。
어제 주식이 폭등해서 너무 기분이 좋았다.
昨日株が暴騰してっても嬉しかった。
'러브레터'영화를 보면 첫사랑이 생각나요.
映画「ラブレター」を見る初恋を思い出します。
애들이 너무 귀엽다.
子供たち(子どもたち)がっても可愛い。
한국에는 기독교신자도 많은데 불교신자도 많아요.
韓国ではキリスト教信者も多いですが、仏教信者も多いです。
엄청 추워서 창밖을 보니 눈이 내렸습니다.
すごく寒い思って窓の外を見たら雪が降ってました。
격음의 발음을 잘 하느냐가 키포인트다
激音の発音を上手にするかがキーポイントだ。
격음과 평음의 구별이 생각보다 어렵다
激音平音の区別が思ったよりも難しい。
박자를 맞추는 행위는 협동과 조화를 낳는 놀라운 효과를 발휘했다.
拍子を合わせる行為は、協同調和を生み出す驚くべき効果を発揮した。
라이프라인은 전기, 가스, 수도 등을 말한다.
ライフラインは電気、ガス、水道のこをいう。
매우 우수한 감찰의가 배속되었다.
ても優秀な監察医が配属された。
살인사건이 발생해 감찰의가 사인을 밝혀 내려고 하고 있다.
殺人事件が発生し、監察医が死因を突き止めようしている。
차를 탈 때는 반드시 안전벨트를 하세요.
車に乗る時は、かならずシートベルトをしてください。
열심히 공부했는데도 인서울이 어렵다.
頑張って勉強したけど、ソウルの大学(インソウル)に入るこは厳しい。
물가가 계속 오르고 있다고 해도 이 가게의 식사비는 5 년 전과 동일합니다.
物価が上がり続けているいっても、この店での食事代は5年前同じです。
그의 당선은 확실하다고 봅니다.
彼の当選は確実だ思われます。
무엇이 삶의 근본인지를 깨닫는 것이 중요합니다.
何が人生の根本なのかを分かるこが重要です。
[<] 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360  [>] (1356/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.