<なるの韓国語例文>
| ・ | 눈치가 보이다. |
| 人目が気になる。 | |
| ・ | 봄이 되면 꽃이 핀다. |
| 春になると花が咲く。 | |
| ・ | 한자를 어느 정도 공부해야 일본어 신문을 읽을 수 있게 된다. |
| 漢字をある程度勉強してはじめて日本の新聞が読めるようになる。 | |
| ・ | 오후 2시쯤 되니 전화가 오더군요. |
| 午後2時頃になると電話がきたのです。 | |
| ・ | 이번 만남이 정말 좋은 추억이 되지 않나 싶어요. |
| 今回の出会いは本当によい思い出になるではないかと思います。 | |
| ・ | 보도를 걷고 있거나 자전거를 타고 있는 사람이 교통사고 피해자가 되는 경우도 있을 수 있습니다. |
| 歩道を歩いていたり自転車に乗っている人が交通事故の被害者になることもあり得ます。 | |
| ・ | 운동 부족에 의해 혈액 순환이 나빠지면 점점 하반신이 뚱뚱해 집니다. |
| 運動不足により、血行が悪くなると、ますます下半身が太くなります。 | |
| ・ | 강한 자극성 때문에 다량 섭취하면 위산과다가 될 우려가 있습니다. |
| 強い刺激性のために多量摂取すると胃酸過多となる恐れがあります。 | |
| ・ | 장이 약하니 가능하면 자극성이 있는 음식은 피해야 합니다. |
| 腸が弱いので、なるべく刺激のある食べ物は避けてください。 | |
| ・ | 덧니가 원인으로 치열이 나빠지다. |
| 八重歯が原因で歯並びが悪くなる。 | |
| ・ | 영상물이 갖는 영향력이 커지면 순수 문학이 위기에 빠질 가능성이 있다. |
| 映像物が持つ影響力が大きくなると純粋文学が危機を迎える可能性がある。 | |
| ・ | 어려운 문제를 빨리 맞출수록 획득하는 점수가 높아진다. |
| 難しい問題を早く当てるほど獲得する点数が高くなる。 | |
| ・ | 공무원 시험에 떨어지게 될까 싶어서 밤세워 공부했어요. |
| 公務員試験に落ちることになるんじゃないかと思い、徹夜で勉強しました。 | |
| ・ | 경영이 커지면 커질수록 경비도 팽창한다. |
| 経営が大きくなればなるほど、経費も膨脹する。 | |
| ・ | 내 자신도 장녀라서인지 왠지 장남만 좋아하게 돼요. |
| 私自身が長女だからか、なぜか好きになる人は長男ばかりです。 | |
| ・ | 만삭이 되면 보통 체중이 10킬로 이상 느는 게 정상이다. |
| 臨月になると、通常、体重が10キロほど増えるのが正常だ。 | |
| ・ | 관심있는 그를 만날 계기를 만들기 위해서는 구실을 만드는 것이 가장 좋아요. |
| 気になる彼に会うきっかけをつくるためには口実をつくるのが一番です。 | |
| ・ | 빌미가 되다. |
| 命取りになる。 | |
| ・ | '미만'은 대상이 되는 숫자를 포함하지 않는다. |
| 「未満」は対象となる数字を含まない。 | |
| ・ | 나이를 거듭할수록 백발이 신경 쓰이는 분도 적지 않습니다. |
| 歳を重ねると白髪が気になる方は少なくありません。 | |
| ・ | 비만이 걱정되는 사람도 자기 전에 먹어도 괜찮나요? |
| 肥満が気になる人も寝る前に食べても大丈夫でしょうか。 | |
| ・ | 수익과 이익은 전혀 다른 것입니다. |
| 収益と利益は全く異なるものです。 | |
| ・ | 폐나 기관지 병뿐만 아니라, 심장이나 혈액 등의 병에도 숨이 가쁜 경우가 있습니다. |
| 肺や気管支の病気だけではなく、心臓や血液などの病気でも息苦しくなることがあります。 | |
| ・ | 실패를 해 본 후에야 비로소 사업이 어렵다는 것을 알게 된다. |
| 失敗をしてみて初めて、事業の難しさがわかるようになる。 | |
| ・ | 나이가 들면 지난 날들이 새삼 그리워질 때가 있어요. |
| 歳をとると、過ぎたことをいまさら、懐かしくなるときがあります。 | |
| ・ | 걸레질은 좀 피곤하지만 바닥이 매우 깨끗해진다. |
| 雑巾がけはちょっと疲れるけれど、床がとってもきれいになる。 | |
| ・ | 일부 생선 종류를 제외하고 대부분의 생선알은 식용할 수 있습니다. |
| 一部の魚種をのぞき、ほとんどの魚の卵は食用となる。 | |
| ・ | 떳떳이 무죄가 되다. |
| 晴れて無罪となる。 | |
| ・ | 사람들의 태반은 불경기가 찾아오면 독재자의 달콤한 말을 받아들여 지지자가 된다. |
| 人間の大半は不景気になると独裁者の甘言を受け入れて支持者になる。 | |
| ・ | 말버릇이 되다. |
| 口癖になる。 | |
| ・ | 복부를 단련하면 내장의 움직임이 활발해져 변비를 개선할 수 있습니다. |
| 腹部を鍛えると内臓の働きが活発になるので、便秘を改善することができます。 | |
| ・ | 흙 먼지에 포함된 세균 등이 원인으로 결막염이 되는 경우도 있습니다. |
| 土ぼこりに含まれる細菌などが原因で結膜炎になる場合もあります。 | |
| ・ | 관리자의 즉시 대응이 필요한 중대한 문제입니다. |
| 管理者の即時の対応が必要となる重大な問題です。 | |
| ・ | 영어는 주어의 인칭에 따라 동사의 형태가 달라진다. |
| 英語は、主語の人称によって動詞の形が異なる。 | |
| ・ | 본의 아닌 발언은 자기 자신에게 화근을 불러오게 된다. |
| 不本意な発言は自分自身に災いをもたらす事となる。 | |
| ・ | 나중에 화근이 되다. |
| 後に禍根となる。 | |
| ・ | 가을이 되면, 식욕이 왕성해진다. |
| 秋がなると、食欲が旺盛になる。 | |
| ・ | 웃음거리가 되다. |
| 笑いものになる。 | |
| ・ | 방귀가 구리게 되는 큰 이유는 동물성 단백질 등의 섭취라고 합니다. |
| おならが臭くなる大きな原因は、動物性たんぱく質などの摂取と言われています。 | |
| ・ | 주의가 산만해지다. |
| 注意が散漫になる。 | |
| ・ | 지금의 자신을 사랑하세요. 그렇게 하면 시기하는 마음이 사라지지 않을까요? |
| 今の自分を愛して下さい。そうすれば妬む気持ちはなくなるんじゃないでしょうか? | |
| ・ | 더워지면 발한에 의해 체온을 내려가게 합니다. |
| 暑くなると発汗によって体温を下げようとします。 | |
| ・ | 땀을 구성하는 수분과 나트륨이나 칼륨 등의 전해질이 부족해지면 체온이 잘 내려가지 않게 된다. |
| 汗のもとになる水分とナトリウムやカリウムなどの電解質が足りなくなると体温が下がりにくくなる。 | |
| ・ | 훌륭한 축구 선수가 되겠다는 꿈이 가슴속 깊이 자리잡고 있었다. |
| 立派なサッカー選手になるのだという夢が心の奥深く離れずにいた。 | |
| ・ | 상대의 마음을 알아 갈수록 그와 나의 차이점을 깨닫게 된다. |
| 相手の心を知っていくほど、相手と自分の相違点に気づくようになる。 | |
| ・ | 어머니가 돌아가시자 자식들은 모두 아버지를 버려둔 채 외지로 가 버렸다. |
| お母さんが亡くなるとすぐ子供達は皆お父さんを置いて他所に行ってしまった。 | |
| ・ | 온라인게임에 중독되면 폐인이 될 가능성이 높습니다. |
| オンラインゲームに中毒されたら廃人になる可能性が高いです。 | |
| ・ | 주사 한 대 맞으면 좋아진다. |
| 注射1本打ってもらえばよくなる。 | |
| ・ | 춘하추동마다 식용으로 먹을 수 있는 야생초와 그 조리 방법을 소개합니다. |
| 春夏秋冬ごとに食用になる野草とその調理方法をご紹介します。 | |
| ・ | 그렇게 살면 모든 사람들의 웃음 거리가 될 거야. |
| そんな生き方をしたら、みんなの笑いの種になるだろう。 |
