<のの韓国語例文>
| ・ | 산속 산길에서 헤매지 않도록 주의하다. |
| 山奥の山道で迷わないように注意する。 | |
| ・ | 길 잃은 아기 고양이가 빗속을 헤매고 있었다. |
| 迷子の子猫が雨の中を彷徨っていた。 | |
| ・ | 미로 같은 길을 헤매는 아이들의 웃음소리가 들렸다. |
| 迷路のような道を彷徨う子供たちの笑い声が聞こえた。 | |
| ・ | 길 잃은 강아지가 공원을 헤매고 있었다. |
| 迷子の子犬が公園を彷徨っていた。 | |
| ・ | 그의 공이 회사의 성장에 기여했다. |
| 彼の功が会社の成長に寄与した。 | |
| ・ | 그는 프로젝트의 공을 인정받았다. |
| 彼はプロジェクトの功を認められた。 | |
| ・ | 공을 거두기 위해서는 팀의 협력이 필수적이다. |
| 功を収めるためにはチームの協力が欠かせない。 | |
| ・ | 공을 세우기 위해 많은 시간을 들였다. |
| 功を挙げるために多くの時間をかけた。 | |
| ・ | 오랜 노력이 공을 세웠다. |
| 長年の努力が功を結んだ。 | |
| ・ | 그의 공이 팀을 성공으로 이끌었다. |
| 彼の功がチームを成功に導いた。 | |
| ・ | 그의 공은 널리 인정받고 있다. |
| 彼の功績は広く認められている。 | |
| ・ | 그의 노력이 큰 공을 낳았다. |
| 彼の努力が大きな功を生んだ。 | |
| ・ | 가게를 차리기 위한 내장 디자인을 생각한다. |
| 店を構えるための内装デザインを考える。 | |
| ・ | 가게를 차리기 위한 자금 조달을 시작하다. |
| 店を構えるための資金調達を始める。 | |
| ・ | 젊은 기업가가 이 지역에 가게를 차렸다. |
| 若い起業家がこの地区に店を構えた。 | |
| ・ | 이 빌딩 1층에 가게를 차렸다. |
| このビルの一階にショップを店を構えた。 | |
| ・ | 퇴직할 때 직장 사물함을 정리하다. |
| 退職する際に職場のロッカーを整理する。 | |
| ・ | 퇴직하기 전에 모든 업무를 인수인계하다. |
| 退職する前にすべての業務を引き継ぐ。 | |
| ・ | 퇴직하는 사원에게 줄 선물을 준비하다. |
| 退職する社員への贈り物を用意する。 | |
| ・ | 퇴직하기 위한 서류를 제출하다. |
| 退職するための書類を提出する。 | |
| ・ | 실은 이직하려고 퇴직했습니다. |
| 実は転職するので辞職しました。 | |
| ・ | 고용하기 위한 채용기준을 설정한다. |
| 雇用するための採用基準を設定する。 | |
| ・ | 일손 부족 때문에 새로 스탭을 고용한다. |
| 人手不足のため、新たにスタッフを雇用する。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트를 위해 인력을 고용하다. |
| 新しいプロジェクトのために人材を雇用する。 | |
| ・ | 현지인을 고용할 방침입니다. |
| 地元の人を雇用する方針です。 | |
| ・ | 아르바이트를 고용하고 싶어서 구인광고를 냈습니다. |
| アルバイトを雇用したいので求人広告を出しました。 | |
| ・ | 회사는 많은 사람을 고용한다. |
| 会社は多くの人を雇用する。 | |
| ・ | 후원사와의 관계를 장기적으로 유지한다. |
| スポンサーとの関係を長期的に維持する。 | |
| ・ | 후원사의 협력을 얻어 자금을 조달한다. |
| スポンサーの協力を得て資金を調達する。 | |
| ・ | 후원사로부터의 자금 지원을 받다. |
| スポンサーからの資金援助を受ける。 | |
| ・ | 후원사를 위해 특별한 기획을 마련한다. |
| スポンサーのために特別な企画を用意する。 | |
| ・ | 후원사의 요구에 따라 프레젠테이션을 작성한다. |
| スポンサーの支援を受けてプロジェクトを進める。 | |
| ・ | 후원사의 지원을 받아 프로젝트를 진행한다. |
| スポンサーの支援を受けてプロジェクトを進める。 | |
| ・ | 후원사에게 감사의 뜻을 표하다. |
| スポンサーに感謝の意を示す。 | |
| ・ | 후원사 로고가 포스터에 게재되어 있다. |
| スポンサーのロゴがポスターに掲載されている。 | |
| ・ | 후원사 협조로 이벤트가 성공했다. |
| スポンサーの協力でイベントが成功した。 | |
| ・ | 그 선수는 여섯 살 때부터 후원사가 붙었던 천재다. |
| あの選手は6歳の時からスポンサーがついた天才だ。 | |
| ・ | 인건비 예산을 편성하다. |
| 人件費の予算編成を行う。 | |
| ・ | 인건비를 효율적으로 배분하다. |
| 人件費の削減に向けて調整を行う。 | |
| ・ | 인건비 절약을 꾀하다. |
| 人件費の節約を図る。 | |
| ・ | 인건비 삭감을 위한 계획을 실행한다. |
| 人件費の削減に向けた計画を実行する。 | |
| ・ | 인건비 조정이 필요합니다. |
| 人件費の調整が必要です。 | |
| ・ | 인건비를 줄이기 위한 대책을 강구하다. |
| 人件費を抑えるための対策を講じる。 | |
| ・ | 인건비 증가가 우려된다. |
| 人件費の増加が懸念される。 | |
| ・ | 인건비 절감이 실적에 영향을 준다. |
| 人件費の削減が業績に影響を与える。 | |
| ・ | 인건비 삭감 계획을 세우다. |
| 人件費の削減計画を立てる。 | |
| ・ | 인건비 증가에 대처하다. |
| 人件費の増加に対処する。 | |
| ・ | 인건비 관리가 중요합니다. |
| 人件費の管理が重要です。 | |
| ・ | 계열 전체의 매출이 증가했다. |
| 系列全体の売上が増加した。 | |
| ・ | 계열 브랜드가 새로운 제품을 발표했다. |
| 系列のブランドが新しい製品を発表した。 |
