| ・ |
원조를 절실히 기다리고 있다. |
|
援助を切実に待ち望んでいる。 |
| ・ |
원조가 필요한 나라를 돕다. |
|
援助が必要な国を助ける。 |
| ・ |
발전도상국의 복지를 향상시키기 위해서 경제 원조가 이루어졌다. |
|
発展途上国の福祉を向上するために、経済援助が行われた。 |
| ・ |
미국은 동맹국들과 함께 추가 군사 원조에 나섰다. |
|
米国は同盟国とともにさらなる軍事援助に乗り出した。 |
| ・ |
굶주린 사람들이 원조를 필요로 하고 있다. |
|
飢えた人々が援助を必要としている。 |
| ・ |
많은 나라가 그들에게 원조를 제공했다. |
|
多くの国が彼らに援助を提供した。 |
| ・ |
의료 원조가 당장 필요하다. |
|
医療援助がすぐに必要だ。 |
| ・ |
원조를 요구하는 소리가 높아지고 있다. |
|
援助を求める声が上がっている。 |
| ・ |
그는 원조 활동에 참여하고 있다. |
|
彼は援助活動に参加している。 |
| ・ |
긴급 원조가 필요한 상황이다. |
|
緊急援助が必要な状況だ。 |
| ・ |
그 가족은 원조를 받아 생활을 재건했다. |
|
その家族は援助を受けて生活を立て直した。 |
| ・ |
그들은 도움을 요청하기 위해 손을 내밀었다. |
|
彼らは援助を求めて手を差し伸べた。 |
| ・ |
원조의 손길을 뻗치다. |
|
援助の手を差し伸べる。 |
| ・ |
원조 물자가 재해지에 도착했다. |
|
援助物資が被災地に届いた。 |
| ・ |
원조 물자가 부족하다. |
|
援助物資が不足している。 |
| ・ |
국제 원조의 필요성이 논의되었다. |
|
国際援助の必要性が議論された。 |
| ・ |
정부는 원조를 확대할 방침이다. |
|
政府は援助を拡大する方針だ。 |
| ・ |
그들은 원조를 필요로 하고 있다. |
|
彼らは援助を必要としている。 |
| ・ |
원조가 없으면 다시 일어설 수 없었다. |
|
援助がなければ立ち直れなかった。 |
| ・ |
원조 물자가 신속히 전달되었다. |
|
援助物資が迅速に届けられた。 |
| ・ |
원조라는 말이 붙으면 신뢰도가 높아진다. |
|
元祖という言葉がつくと信頼度が上がる。 |
| ・ |
이 음료는 원조 레시피를 사용한다. |
|
この飲み物は元祖レシピを使っている。 |
| ・ |
원조가 아니면 사람들의 관심을 끌기 어렵다. |
|
元祖でなければ人々の関心を集めるのは難しい。 |
| ・ |
원조 김밥을 먹으러 먼 곳까지 갔다. |
|
元祖キンパを食べに遠くまで行った。 |
| ・ |
원조 맛집이라서 손님이 많다. |
|
元祖の美味しい店なのでお客さんが多い。 |
| ・ |
이 식당은 김치찌개의 원조로 유명하다. |
|
この食堂はキムチチゲの元祖として有名だ。 |
| ・ |
차관이란 개발도상국의 발전을 위해 지원하는 유상자금 원조이다. |
|
借款とは開発途上国の発展への取り組みを支援する有償資金援助である。 |
| ・ |
여러 기업들이 금품을 출연하여 피해 지역에 원조를 했습니다. |
|
複数の企業が、金品を出して被災地に援助をしました。 |
| ・ |
그는 동정의 뜻을 표하고 원조의 손길을 내밀었습니다. |
|
彼は同情の意を示し、援助の手を差し伸べました。 |
| ・ |
그는 동정의 뜻을 표하고 원조의 손길을 내밀었습니다. |
|
彼は同情の意を示し、援助の手を差し伸べました。 |
|