<のの韓国語例文>
| ・ | 확성기 소리가 시끄러웠다. |
| 拡声器の音がうるさく感じた。 | |
| ・ | 확성기로 차별 반대 구호를 외쳤다. |
| 拡声器で差別反対のスローガンを叫んだ。 | |
| ・ | 넘어질 때 한쪽 손으로 짚었다. |
| 転ぶときに、片方の手をついた。 | |
| ・ | 그는 사람들이 자신을 어떻게 생각하건 신경 쓰지 않는다. |
| 彼は人が自分のことをどう思おうと気にしない。 | |
| ・ | 그녀의 당당함과 따뜻함에 그는 이내 빠져들었다. |
| 彼女の堂々とした姿と温かさに彼はたちまち嵌った。 | |
| ・ | 그는 야구 경기에서 다쳤어요. |
| 彼は野球の試合で怪我をしました。 | |
| ・ | 사고로 다리뼈가 부러져서 걸을 수가 없어요. |
| 事故で足の骨が折れて歩けません。 | |
| ・ | 다행히 다리 뼈가 부러졌을 뿐 생명에는 별 이상이 없는 모양이다. |
| 幸い足の骨が折れただけで命に別状ない模様である。 | |
| ・ | 갈비뼈 연골이 부러졌어요. |
| 肋骨の軟骨が折れました。 | |
| ・ | 나뭇가지가 부러지다. |
| 木の枝が折れる。 | |
| ・ | 전쟁 영화를 보고 조금 울었습니다. |
| 戦争の映画を見て、少し泣きました。 | |
| ・ | 니가 우는 얼굴 보면 나도 힘들어. |
| 君の泣いてる顔を見ると僕も辛いよ。 | |
| ・ | 그만 좀 울면 안 돼? |
| ちょっと泣くのやめてくれないか? | |
| ・ | 너는 몇 시에 일어나니? |
| 君は何時に起きるの? | |
| ・ | 비오는 날 미끄러져 넘어졌다. |
| 雨の日、滑って転んだ。 | |
| ・ | 피겨스케이팅 선수들은 점프 연습을 하다 넘어질 때가 많다. |
| フィギュアスケート選手たちはジャンプ練習のとき転倒することが多い。 | |
| ・ | 친구 앞에서 우쿨렐레를 연주한다. |
| 友人の前でウクレレを演奏する。 | |
| ・ | 노래하는 그녀를 위해 피아노를 연주했다. |
| 歌う彼女の為にピアノを演奏した。 | |
| ・ | 피아노 등 건반 악기를 연주하는 어플이 인기를 모으고 있다. |
| ピアノなど鍵盤楽器を演奏するアプリが人気を集めている。 | |
| ・ | 피아노나 기타 등 악기를 연주하다. |
| ピアノやギターなど楽器を演奏する。 | |
| ・ | 쇼팽의 피아노 협주곡 3번을 연주하고 있어요. |
| ショパンのピアノ協奏曲3番を演奏しています。 | |
| ・ | 그녀는 모든 현악기를 자유롭게 연주한다. |
| 彼女はすべての弦楽器を自由に演奏する。 | |
| ・ | 피아노를 연주하다. |
| ピアノを演奏する。 | |
| ・ | 동요의 멜로디가 머리에 남는다. |
| 童謡のメロディーが頭に残る。 | |
| ・ | 동요를 잘 부른다. |
| 童謡を歌うのが得意だ。 | |
| ・ | 동요를 피아노로 연습하다. |
| 童謡をピアノで練習する。 | |
| ・ | 피아노로 동요를 연주했다. |
| ピアノで童謡を弾いた。 | |
| ・ | 동요 가사를 기억하고 있다. |
| 童謡の歌詞を覚えている。 | |
| ・ | 동요의 멜로디가 귀에 남다. |
| 童謡のメロディーが耳に残る。 | |
| ・ | 동요란 넓은 의미로 어린이용 노래를 말한다. |
| 童謡とは、広義には子供向けの歌を指す。 | |
| ・ | 퍼즐을 푸는 데 힌트를 사용한다. |
| パズルを解くのにヒントを使う。 | |
| ・ | 퍼즐을 푸는 데 요령이 있다. |
| パズルを解くのにコツがいる。 | |
| ・ | 복잡한 퍼즐을 푸는 데 도전하다. |
| 複雑なパズルを解くのに挑戦する。 | |
| ・ | 퍼즐 푸는 것이 취미야. |
| パズルを解くのが趣味だ。 | |
| ・ | 일하는 틈틈이 퍼즐을 풀다. |
| 仕事の合間にパズルを解く。 | |
| ・ | 퍼즐을 푸는 데 집중하다. |
| パズルを解くのに集中する。 | |
| ・ | 어려운 퍼즐을 푸는 것이 즐겁다. |
| 難しいパズルを解くのが楽しい。 | |
| ・ | 휴일에는 퍼즐 푸는 것을 좋아한다. |
| 休日にはパズルを解くのが好きだ。 | |
| ・ | 퍼즐 푸는 것을 좋아한다. |
| パズルを解くのが好きだ。 | |
| ・ | 자연 속에서 지내는 것을 좋아한다. |
| 自然の中で過ごすのが好きだ。 | |
| ・ | 그는 사람들을 만나지 않으려고 집 안에서만 지냈다. |
| 彼は、人々と会おうとせず、家の中でだけ過ごした。 | |
| ・ | 축구 팀의 감독을 지냈어요. |
| サッカーチームの監督を務めた。 | |
| ・ | 자전거 타는 것을 좋아한다. |
| 自転車に乗るのが好きだ。 | |
| ・ | 밤하늘을 바라보는 것을 좋아한다. |
| 星空を眺めるのが好きだ。 | |
| ・ | 테니스 치는 것을 좋아한다. |
| テニスをするのが好きだ。 | |
| ・ | 이 영화를 좋아한다. |
| この映画が好きだ。 | |
| ・ | 너를 좋아한다. |
| 君のことが好きだ。 | |
| ・ | 음악 듣는 것을 좋아한다. |
| 音楽を聴くのが好きだ。 | |
| ・ | 내가 얼마나 너를 좋아하는지 알지? |
| ぼくがどんなに君のことが好きなのか知ってるだろ? | |
| ・ | 원래 좋아하면 다 그런 거야. |
| 好きになればそういうものだ。 |
