<のの韓国語例文>
| ・ | 이 문제는 사변형의 넓이를 구하는 것이다. |
| この問題は四辺形の面積を求めることである。 | |
| ・ | 각각의 사변형은 다양한 특성을 가진다. |
| それぞれの四辺形は様々な特徴を持っている。 | |
| ・ | 이 사변형의 내각의 합은 360도이다. |
| この四辺形の内角の合計は360度だ。 | |
| ・ | 평행사변형은 두 쌍의 변이 평행한 사변형이다. |
| 平行四辺形は2組の辺が平行な四辺形だ。 | |
| ・ | 정사각형은 모든 변의 길이가 같은 사변형이다. |
| 正方形はすべての辺の長さが同じ四辺形だ。 | |
| ・ | 이 도형은 사변형이다. |
| この図形は四辺形だ。 | |
| ・ | 이 함수의 그래프는 쌍곡선의 형태를 가진다. |
| この関数のグラフは双曲線の形状をしている。 | |
| ・ | 이 쌍곡선은 대칭성을 가지고 있다. |
| この双曲線には対称性がある。 | |
| ・ | 쌍곡선은 원뿔곡선의 하나이다. |
| 双曲線は円錐曲線の一つである。 | |
| ・ | 이 쌍곡선은 두 개의 점근선을 가진다. |
| この双曲線は二本の漸近線を持つ。 | |
| ・ | 쌍곡선 위의 모든 점들은 두 초점과의 거리 차가 일정하다. |
| 双曲線上のすべての点は二つの焦点からの距離の差が一定である。 | |
| ・ | 추서된 공로자들의 이야기가 전해진다. |
| 追叙された功労者たちの話が伝えられる。 | |
| ・ | 이 상은 추서되는 사람만 받을 수 있다. |
| この賞は追叙される人だけが受けられる。 | |
| ・ | 추서된 인물의 업적을 기렸다. |
| 追叙された人物の功績を称えた。 | |
| ・ | 신발 밑창은 평면으로 만들어졌다. |
| 靴の底は平面で作られている。 | |
| ・ | 그림자는 바닥의 평면에 드리워졌다. |
| 影は床の平面に投げかけられた。 | |
| ・ | 그래프는 두 개의 축으로 이루어진 평면 위에 그려진다. |
| グラフは二つの軸からなる平面上に描かれる。 | |
| ・ | 거울은 매끈한 평면 표면을 가지고 있다. |
| 鏡は滑らかな平面の表面を持っている。 | |
| ・ | 이 건물의 바닥은 완전한 평면이다. |
| この建物の床は完全な平面だ。 | |
| ・ | 곡면의 특성을 이해하는 것이 중요하다. |
| 曲面の特性を理解することが重要だ。 | |
| ・ | 조각품의 곡면이 빛을 반사한다. |
| 彫刻の曲面が光を反射する。 | |
| ・ | 금속 표면을 부드러운 곡면으로 가공했다. |
| 金属の表面を滑らかな曲面に加工した。 | |
| ・ | 이 제품은 아름다운 곡면 디자인을 가지고 있다. |
| この製品は美しい曲面デザインを持っている。 | |
| ・ | 건축물 외벽에 곡면 유리가 사용되었다. |
| 建築物の外壁に曲面のガラスが使われた。 | |
| ・ | 자동차 디자인에서 곡면 처리가 중요하다. |
| 自動車デザインで曲面の処理が重要だ。 | |
| ・ | 이 물체는 매끄러운 곡면으로 이루어져 있다. |
| この物体は滑らかな曲面でできている。 | |
| ・ | 연식으로 차량의 상태를 가늠할 수 있다. |
| 製造年で車の状態を判断できる。 | |
| ・ | 새 차는 2025년 연식이다. |
| 新車は2025年の年式だ。 | |
| ・ | 연식이 오래된 기계는 고장이 잦다. |
| 製造年の古い機械は故障が多い。 | |
| ・ | 이 차는 2015년 연식이다. |
| この車は2015年の年式だ。 | |
| ・ | 정부는 국민들의 관망세를 주시하고 있다. |
| 政府は国民の様子見を注視している。 | |
| ・ | 경기 회복에 대한 기대감 속에 관망세가 나타난다. |
| 景気回復への期待感の中で様子見が現れる。 | |
| ・ | 정치권에서는 긴장 속에 관망세가 형성되었다. |
| 政治界では緊張の中で様子見が形成された。 | |
| ・ | 시장은 불확실성으로 인해 관망세가 지속되고 있다. |
| 市場は不確実性のため様子見が続いている。 | |
| ・ | 투자자들은 현재 관망세를 보이고 있다. |
| 投資家たちは現在様子見の態度を示している。 | |
| ・ | 문 앞에서 딩동 소리가 계속 들렸다. |
| ドアの前でピンポンという音が続いていた。 | |
| ・ | 아기가 장난감 벨을 딩동딩동 누른다. |
| 赤ちゃんがおもちゃのベルをピンポンピンポンと鳴らす。 | |
| ・ | 무이자 할부는 소비자의 부담을 줄여준다. |
| 無利子分割払いは消費者の負担を減らす。 | |
| ・ | 무이자 할부 덕분에 큰돈 걱정이 없다. |
| 無利子分割払いのおかげで大金の心配がない。 | |
| ・ | 이 상품은 무이자 할부가 가능하다. |
| この商品は無利子分割払いが可能だ。 | |
| ・ | 아이들끼리 장난감 때문에 실랑이했다. |
| 子供同士でおもちゃのことでもめた。 | |
| ・ | 회의 중 의견 차이로 실랑이했다. |
| 会議中に意見の違いで口論した。 | |
| ・ | 주문 실수로 식당 직원과 실랑이했다. |
| 注文ミスでレストランの店員ともめた。 | |
| ・ | 택시에서 요금 때문에 실랑이했다. |
| タクシーで料金のことで言い争った。 | |
| ・ | 상점에서 물건 값 때문에 실랑이했다. |
| 店で値段のことで口論した。 | |
| ・ | 구단과 선수 간의 계약이 완료되었다. |
| 球団と選手間の契約が完了した。 | |
| ・ | 구단 숙소는 팬들에게 개방된다. |
| クラブチームの宿舎はファンに公開される。 | |
| ・ | 선수들은 구단의 명예를 위해 뛴다. |
| 選手たちは球団の名誉のために戦う。 | |
| ・ | 구단은 여러 후원사를 확보했다. |
| 球団は複数のスポンサーを獲得した。 | |
| ・ | 이 구단은 오래된 역사를 자랑한다. |
| このクラブは長い歴史を誇っている。 |
