<のの韓国語例文>
| ・ | 거미가 의자 밑을 기어 다니는 것이 보였다. |
| クモが椅子の下を這っているのが見えた。 | |
| ・ | 거미가 창가를 기어가는 것이 보였다. |
| クモが窓辺を這っているのが見えた。 | |
| ・ | 거미가 땅을 기어다니며 벌레를 잡고 있는 것을 보았다. |
| クモが地面を這って虫を捕らえているのを見た。 | |
| ・ | 거미가 벽을 기어 다니는 것이 역겨웠다. |
| クモが壁を這って行き来しているのが気持ち悪かった。 | |
| ・ | 거미가 책상 위를 기어 다니는 것이 신경 쓰였다. |
| クモが机の上を這っているのが気になった。 | |
| ・ | 거미가 천장을 기어 다니는 것이 보였다. |
| 蜘蛛が天井を這っているのが見えた。 | |
| ・ | 세계에는 약 4만 종의 거미가 있습니다. |
| 世界には約4万種のクモがいます。 | |
| ・ | 거미의 대부분의 종류는 사람을 공격하지 않는다. |
| クモのほとんどの種類は人を攻撃しない。 | |
| ・ | 그는 어두운 동굴 속을 기어다니며 나아갔다. |
| 彼は暗い洞窟の中を這いつくばって進んだ。 | |
| ・ | 그들은 진흙 속을 기어갔다. |
| 彼らは泥の中を這って進んだ。 | |
| ・ | 그들은 덤불을 기어가느라 고생했다. |
| 彼らは藪を這って進むのに苦労した。 | |
| ・ | 바퀴벌레가 주방 바닥을 기어 다니는 것을 보았다. |
| ゴキブリがキッチンの床を這っているのを見た。 | |
| ・ | 그녀는 나뭇가지를 기어올랐다. |
| 彼女は木の枝を這い登った。 | |
| ・ | 개미가 바닥을 기어다니는 것이 눈에 띄었다. |
| 蟻が床を這っているのが目に入った。 | |
| ・ | 벌레가 바닥을 기어다니는 것을 보고 공포를 느꼈다. |
| 虫が床を這うのを見て恐怖を感じた。 | |
| ・ | 정글 속을 뱀이 기어가고 있었다. |
| ジャングルの中を蛇が這っていた。 | |
| ・ | 개미가 땅 위를 기어가다. |
| アリが大地の上這っていく。 | |
| ・ | 정글 속에는 알 수 없는 위험이 도사리고 있다. |
| ジャングルの中には未知の危険が潜んでいる。 | |
| ・ | 정글 속에는 신비로운 매력이 있다. |
| ジャングルの中には神秘的な魅力がある。 | |
| ・ | 정글 속 생물들은 생존 경쟁을 벌이고 있다. |
| ジャングルの中の生き物たちは生存競争を繰り広げている。 | |
| ・ | 정글 속에서 자연의 힘을 느낀다. |
| ジャングルの中で自然の力を感じる。 | |
| ・ | 그 작은 마을은 정글에 둘러싸여 있다. |
| その小さな村はジャングルに囲まれている。 | |
| ・ | 정글 속을 강이 흐르고 있다. |
| ジャングルの中を川が流れている。 | |
| ・ | 정글 깊숙한 곳에는 비밀이 숨겨져 있다. |
| ジャングルの奥深くには秘密が隠されている。 | |
| ・ | 정글 안은 습도가 높다. |
| ジャングルの中は湿度が高い。 | |
| ・ | 정글 속에서 원숭이들이 놀고 있다. |
| ジャングルの中でサルたちが遊んでいる。 | |
| ・ | 정글에는 미지의 생물이 숨어 있을지도 모른다. |
| ジャングルには未知の生物が隠れているかもしれない。 | |
| ・ | 그 동물은 정글에서 서식하고 있다. |
| その動物はジャングルで生息している。 | |
| ・ | 정글 속에는 아름다운 폭포가 있다. |
| ジャングルの中には美しい滝がある。 | |
| ・ | 정글에서의 탐험이 그의 꿈이었다. |
| ジャングルでの探検が彼の夢だった。 | |
| ・ | 그녀는 정글 속에서 길을 잃었다. |
| 彼女はジャングルの中で迷子になった。 | |
| ・ | 그 지역은 광대한 정글로 덮여 있다. |
| その地域は広大なジャングルで覆われている。 | |
| ・ | 정글 속을 걸으면 다양한 동물을 볼 수 있다. |
| ジャングルの中を歩くとさまざまな動物を見かける。 | |
| ・ | 정글 속에는 많은 위험이 도사리고 있다. |
| ジャングルの中には多くの危険が潜んでいる。 | |
| ・ | 그들은 정글 깊숙한 곳으로 모험을 떠났다. |
| 彼らはジャングルの奥深くに冒険に出かけた。 | |
| ・ | 정글 속에서 새소리가 들린다. |
| ジャングルの中で鳥のさえずりが聞こえる。 | |
| ・ | 그녀의 의견이 분명하지 않다. |
| 彼女の意見がはっきりしない。 | |
| ・ | 그의 지시가 분명하지 않다. |
| 彼の指示がはっきりしない。 | |
| ・ | 그 합의의 조건이 분명치 않다. |
| その合意の条件がはっきりしない。 | |
| ・ | 그 규칙의 적용 범위가 분명하지 않다. |
| その規則の適用範囲がはっきりしない。 | |
| ・ | 그의 입장이 분명치 않다. |
| 彼の立場がはっきりしない。 | |
| ・ | 그의 요구의 타당성이 분명치 않다. |
| 彼の要求の妥当性がはっきりしない。 | |
| ・ | 그 평가의 기준이 분명치 않다. |
| その評価の基準がはっきりしない。 | |
| ・ | 그녀의 의견이 분명치 않다. |
| 彼女の意見がはっきりしない。 | |
| ・ | 그 장소의 위치가 분명치 않다. |
| その場所の位置がはっきりしない。 | |
| ・ | 그 문제의 해결책이 분명치 않다. |
| その問題の解決策がはっきりしない。 | |
| ・ | 그 목적이 분명치 않다. |
| その目的がはっきりしない。 | |
| ・ | 그의 동기가 분명치 않다. |
| 彼の動機がはっきりしない。 | |
| ・ | 그 이야기의 결말이 분명치 않다. |
| その話の結末がはっきりしない。 | |
| ・ | 그의 태도가 분명치 않다. |
| 彼の態度がはっきりしない。 |
