【の】の例文_1709
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
대선 투표율이 역대 최고가 될 것 같아요.
大統領選挙投票率が過去最高になりそうです。
대선 후보자들이 유권자들에게 정책을 호소하고 있습니다.
大統領選挙候補者が有権者に政策を訴えています。
대선 토론회가 TV에서 방송됩니다.
大統領選挙ディベートがテレビで放送されます。
대선 결과가 전국에서 주목받고 있습니다.
大統領選挙結果が国中で注目されています。
대선 후보자들이 마지막 선거전을 펼치고 있습니다.
大統領選挙候補者たちが最後選挙戦を展開しています。
내일은 대통령 선거 투표일입니다.
明日は大統領選挙投票日です。
지역 동물원의 모습을 생중계합니다.
地元動物園様子を生中継します。
새로운 우주 탐사 발사를 생중계합니다.
新しい宇宙探査打ち上げを生中継します。
프로레슬링 경기를 생중계합니다.
プロレス試合を生中継します。
프로야구 경기를 생중계합니다.
プロ野球試合を生中継します。
신제품 발표회를 생중계합니다.
新製品発表会を生中継します。
지역 축제를 생중계할 예정입니다.
地元祭りを生中継する予定です。
내일 경기를 생중계할 예정입니다.
明日試合を生中継する予定です。
그 프로그램은 방송국의 간판 프로그램으로 알려져 있습니다.
番組は放送局看板番組として知られています。
방송국은 현지 유명인을 게스트로 초대합니다.
放送局は地元有名人をゲストに招きます。
방송국은 지역 행사에 스폰서로 참여하고 있습니다.
放送局は地元イベントにスポンサーとして参加しています。
방송국은 지역 문화 행사를 지원하고 있습니다.
放送局は地元文化イベントをサポートしています。
방송국이 현지 스포츠 이벤트를 라이브로 중계합니다.
放送局が地元スポーツイベントをライブ中継します。
그 프로그램은 방송국의 인기 프로그램입니다.
番組は放送局看板番組です。
방송국은 오늘 밤 방송 내용을 공개했습니다.
放送局は今夜放送内容を公開しました。
그는 방송국의 프로듀서로 일하고 있습니다.
彼は放送局プロデューサーとして働いています。
방송국은 현지 이벤트의 생중계를 실시합니다.
放送局は地元イベント生中継を行います。
이 방송국은 시청률이 높습니다.
放送局は視聴率が高いです。
放送局は新しい番組を企画しています。
友人は地元テレビ放送局で働いています。
그는 지역 방송국에서 아나운서로 일하고 있습니다.
彼は地元放送局でアナウンサーとして働いています。
그 뉴스는 지역 방송국에서 보도되었습니다.
ニュースは地元放送局で報道されました。
그 행사는 지역 방송국을 통해 전국에 방송되었습니다.
イベントは、地元テレビ局を通じて全国に放送されました。
KBS MBC SBS가 한국의 3대 방송사입니다.
KBS MBC SBSが韓国3大放送局です。
방송국 취재를 받았다.
放送局取材を受けた。
방송국 기자예요.
放送局記者です。
개발팀은 새로운 기능 추가를 위해 개발자를 증원합니다.
開発チームは新機能追加ために開発者を増員します。
건설 현장은 공기 단축을 위해 노동자를 증원했습니다.
建設現場は工期短縮ために労働者を増員しました。
웹 개발팀은 웹사이트 개선을 위해 디자이너를 증원했습니다.
ウェブ開発チームはウェブサイト改善ためにデザイナーを増員しました。
영업 부문은 신규 고객 획득을 위해 영업 담당자를 증원합니다.
営業部門は新規顧客獲得ために営業担当者を増員します。
공장은 생산 라인의 효율화를 위해 작업 인력을 증원했습니다.
工場は生産ライン効率化ために作業員を増員しました。
레스토랑은 수요 증가에 대비하여 직원을 증원했습니다.
レストランは需要増加に備えてスタッフを増員しました。
경찰서는 지역 치안 유지를 위해 경찰을 증원할 계획입니다.
警察署は地域治安維持ために警官を増員する計画です。
학교는 학생 수 증가에 대응하기 위해 교사를 증원해야 합니다.
学校は生徒数増加に対応するために教師を増員する必要があります。
회사는 프로젝트를 위해 새로운 멤버를 증원하기로 결정했습니다.
会社はプロジェクトために新しいメンバーを増員することを決定しました。
실물이 더 잘생겼어요.
実物方がもっとカッコいいです。
실물이 더 예뻐요.
実物ほうが綺麗です。
어찌 됐든 간에 우리는 이 기회를 활용할 것입니다.
いずれにせよ、私たちはこチャンスを活かします。
어쨌든 간에 우리는 이 상황을 극복할 것입니다.
いずれにせよ、私たちはこ状況を克服します。
어쨌든 간에 이 계획은 신중하게 검토할 필요가 있습니다.
いずれにせよ、こ計画は慎重に検討する必要があります。
어쨌든 간에 우리는 그의 안전을 확보해야 합니다.
いずれにせよ、私たちは彼安全を確保しなければなりません。
어쨌든 간에 그녀의 노력은 칭찬할 만합니다.
いずれにせよ、彼女努力は称賛に値します。
어쨌든 간에 우리는 이 문제를 해결해야 합니다.
いずれにせよ、私たちはこ問題を解決しなければなりません。
어쨌거나 그는 그 도전에 맞설 용기를 가지고 있습니다.
いずれにせよ、彼はそ挑戦に立ち向かう勇気を持っています。
어쨌거나 우리는 이 어려움을 극복할 방법을 찾을 것입니다.
いずれにせよ、私たちはこ困難を乗り越える方法を見つけるでしょう。
어쨌거나 이 프로젝트는 성공할 가능성이 있습니다.
いずれにせよ、こプロジェクトは成功する可能性があります。
[<] 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710  [>] (1709/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.