| ・ |
불안을 느끼다. |
|
不安を感じる。 |
| ・ |
불안이 가시다. |
|
不安がなくなる。 |
| ・ |
장래가 불안하다. |
|
将来が不安だ。 |
| ・ |
불안에 휩싸이다. |
|
不安に襲われる。 |
| ・ |
불안한 미래를 준비해야 합니다. |
|
不安な未来を準備するべきです。 |
| ・ |
인간은 누구라도 불안을 느끼기 마련입니다. |
|
人間は誰でも不安を感じるものです。 |
| ・ |
불안에 떨지 마세요. |
|
不安に揺らがないでください。 |
| ・ |
초조와 불안에서 벗어나 자유로워지고 싶어요. |
|
苛立ちと不安から抜け出し、自由になりたいです。 |
| ・ |
긴장에서 오는 불안을 없애기 위해 긍정적인 생각을 한다. |
|
緊張からくる不安を取り除くために前向きな考え方をする。 |
| ・ |
불안은 그의 집중력을 해치고 있어요. |
|
不安は彼の集中力を損なっています。 |
| ・ |
그의 불안은 수면 장애를 일으키고 있어요. |
|
彼の不安は睡眠障害を引き起こしています。 |
| ・ |
그녀는 지금 큰 불안에 시달리고 있습니다. |
|
彼女は今、大きな不安に苛まれています。 |
| ・ |
그의 불안은 일상 생활에 영향을 주고 있습니다. |
|
彼の不安は、日々の生活に影響を与えています。 |
| ・ |
그의 불안은 건강에 악영향을 줄 수 있습니다. |
|
彼の不安は、日々の生活に影響を与えています。 |
| ・ |
그녀의 불안은 그녀의 마음을 항상 불안정한 상태로 만듭니다. |
|
彼女の不安は、彼女の心を常に不安定な状態にしています。 |
| ・ |
그녀의 불안은 그녀의 인간관계에도 영향을 주고 있습니다. |
|
彼の不安は、彼の生活全体にわたって広がっています。 |
| ・ |
그의 불안은 그의 마음을 항상 흔들고 있습니다. |
|
彼の不安は、彼の心を常に揺り動かしています。 |
| ・ |
마음 속에서 불안이 일렁였다. |
|
心の中で不安が揺れ動いた。 |
| ・ |
그는 불안한 마음에 감정이 일렁였다. |
|
彼は不安な気持ちで感情が揺れ動いた。 |
| ・ |
불안한 마음에 그녀는 꿈쩍하다가 다시 앉았다. |
|
不安な気持ちで彼女は少し動いてから、再び座った。 |
| ・ |
그녀는 종이컵을 주물럭거리며 불안해했다. |
|
彼女は紙コップをいじりながら不安そうだった。 |
| ・ |
시험 전에 불안해서 자꾸 손을 주물럭거렸다. |
|
試験の前に不安で手を何度もいじった。 |
| ・ |
그 사건이 모든 사람의 마음에 불안한 그림자를 드리웠다. |
|
その事件が全ての人々の心に不安の影を落とした。 |
| ・ |
그의 말 한 마디에 불안감이 드리워졌다. |
|
彼の一言で不安感が広がった。 |
| ・ |
미래가 불안하고 아무것도 예측할 수 없어서 하늘이 캄캄하다. |
|
将来が不安で、何も見通しが立たずにハッキリしない。まさに空が真っ暗だ。 |
| ・ |
의자가 기우뚱해서 앉기 불안하다. |
|
椅子がぐらついて座るのが不安だ。 |
| ・ |
불안스러운 마음을 친구에게 털어놓았다. |
|
不安な気持ちを友達に打ち明けた。 |
|