<のの韓国語例文>
| ・ | 그의 표정이 미묘한 뉘앙스를 전달하고 있었다. |
| 彼の表情が微妙なニュアンスを伝えていた。 | |
| ・ | 그녀의 발언에는 미묘한 뉘앙스가 담겨 있었다. |
| 彼女の発言には微妙なニュアンスが含まれていた。 | |
| ・ | 개개의 단어가 갖는 뉘앙스는 명확히 차이가 있다. |
| 個々の言葉が持つニュアンスは明確に違いがある。 | |
| ・ | 그의 거침없는 발언이 불쾌했다. |
| 彼の無遠慮な発言が不快だった。 | |
| ・ | 그 행동은 주위 사람들을 불쾌하게 했다. |
| その行動は周囲の人々を不快にさせた。 | |
| ・ | 그의 농담에는 불쾌한 의미가 담겨 있었다. |
| 彼の冗談には不快な意味が含まれていた。 | |
| ・ | 그 음악은 불쾌한 소음이었다. |
| その音楽は不快な騒音だった。 | |
| ・ | 그의 차가운 태도가 불쾌했다. |
| 彼の冷たい態度が不快だった。 | |
| ・ | 그의 말에는 불쾌한 뉘앙스가 있었다. |
| 彼の言葉には不快なニュアンスがあった。 | |
| ・ | 그 장면은 불쾌한 인상을 주었다. |
| その場面は不快な印象を与えた。 | |
| ・ | 그녀의 태도가 나를 불쾌하게 했다. |
| 彼女の態度が私を不快にさせた。 | |
| ・ | 그 영화는 불쾌한 장면이 많다. |
| その映画は不快なシーンが多い。 | |
| ・ | 그의 농담은 불쾌했다. |
| 彼の冗談は不快だった。 | |
| ・ | 그 주제를 언급하는 것은 불쾌하다. |
| その話題に触れるのは不快だ。 | |
| ・ | 그의 태도가 불쾌하다. |
| 彼の態度が不快だ。 | |
| ・ | 그 냄새는 매우 불쾌했다. |
| その匂いはとても不快だった。 | |
| ・ | 장관의 너무나 경솔한 발언에 불쾌하다. |
| 大臣のあまりに軽々な発言で不快だ。 | |
| ・ | 많은 여성이 불쾌하다고 느끼고 있다. |
| 多くの女性が不快だと感じている。 | |
| ・ | 당신의 말은 매우 불쾌하군요. |
| あなたの言葉は非常に不愉快だわ。 | |
| ・ | 인정사정없는 그의 태도가 매우 불쾌했다. |
| 情け容赦のない彼の態度がとても不快だ。 | |
| ・ | 불쾌감을 느끼는 것을 피하기 위해 그는 그 자리를 떠났다. |
| 不快感を感じることを避けるために、彼はその場を去った。 | |
| ・ | 불쾌감을 피하기 위해 그는 다른 주제로 바꿨다. |
| 不快感を避けるために、彼は他の話題に変えた。 | |
| ・ | 그의 제안에 대해 전원이 불쾌감을 표명했다. |
| 彼の提案に対して、全員が不快感を表明した。 | |
| ・ | 그 제안에 대해 불쾌감을 느꼈다. |
| その提案に対して不快感を覚えた。 | |
| ・ | 불쾌감을 안은 채 그녀는 그 자리를 떠났다. |
| 不快感を抱えたまま、彼女はその場を離れた。 | |
| ・ | 불쾌감을 느끼면서도 그는 그 임무를 완수했다. |
| 不快感を抱えながらも、彼はその任務を果たした。 | |
| ・ | 그 광경을 보고 그녀는 불쾌감을 느꼈다. |
| その光景を見て、彼女は不快感を感じた。 | |
| ・ | 그의 발언은 불쾌감을 야기했다. |
| 彼の発言は不快感を引き起こした。 | |
| ・ | 그 화제를 접하자 그는 불쾌감을 드러냈다. |
| その話題に触れると彼は不快感を露わにした。 | |
| ・ | 그녀의 표정에는 불쾌감이 배어 있었다. |
| 彼女の表情には不快感がにじんでいた。 | |
| ・ | 그는 불쾌감을 느끼며 그 자리를 떠났다. |
| 彼は不快感を感じながらその場を去った。 | |
| ・ | 상대방은 자기 의견이 무시되자 노골적으로 불쾌감을 드려냈다. |
| 相手は自分の意見が無視されると、露骨に不快感を表した。 | |
| ・ | 상대에게 필요 이상의 불쾌감을 주지 않도록 배려하다. |
| 相手に必要以上の不快感を与えないよう配慮する。 | |
| ・ | 덤불 속에는 낯선 식물이 많이 있습니다. |
| やぶの中には見知らぬ植物がたくさんあります。 | |
| ・ | 덤불 속에서 길을 잃지 않도록 조심하세요. |
| やぶの中で迷子にならないように気をつけてください。 | |
| ・ | 덤불 속에서 야생 동물이 서식하고 있습니다. |
| やぶの中で野生の動物が生息しています。 | |
| ・ | 덤불 속에는 뱀이 도사리고 있을지도 모릅니다. |
| やぶの中には蛇が潜んでいるかもしれません。 | |
| ・ | 덤불 속에는 낯선 꽃이 피어 있습니다. |
| やぶの中には見知らぬ花が咲いています。 | |
| ・ | 덤불 속에서 시냇물 소리가 들립니다. |
| やぶの中から小川のせせらぎが聞こえます。 | |
| ・ | 덤불 속에는 아름다운 꽃이 피어 있습니다. |
| やぶの中には美しい花が咲いています。 | |
| ・ | 덤불 속에서 새소리가 들립니다. |
| やぶの中で鳥のさえずりが聞こえます。 | |
| ・ | 이 근처는 덤불이 많아서 길이 보이지 않습니다. |
| この辺りはやぶが多く、道が見えません。 | |
| ・ | 덤불 속에는 작은 동물이 숨어 있을지도 모릅니다. |
| やぶの中には小さな動物が隠れているかもしれません。 | |
| ・ | 덤불 속에는 새로운 발견이 기다리고 있습니다. |
| やぶの中には新しい発見が待っています。 | |
| ・ | 그 덤불을 빠져나가는 데 시간이 걸렸어요. |
| そのやぶを抜けるのに手間取りました。 | |
| ・ | 그 숲은 수풀로 가득 차 있습니다. |
| その森は茂みでいっぱいです。 | |
| ・ | 수풀 속에는 많은 야생동물이 숨어 있습니다. |
| 茂みの中には多くの野生動物が隠れています。 | |
| ・ | 수풀 속에서 꽃이 만발하고 있습니다. |
| 茂みの中で花が咲き誇っています。 | |
| ・ | 수풀 속에는 오래된 폐허가 남아 있습니다. |
| 茂みの中には古い廃墟が残っています。 | |
| ・ | 수풀 속에서 나비가 날아올랐습니다. |
| 茂みの中から蝶が飛び立ちました。 |
