<のの韓国語例文>
| ・ | 그는 반려견의 털을 쓰다듬었다. |
| 彼は愛犬の毛並みを撫でた。 | |
| ・ | 어머니는 아이의 뺨을 부드럽게 쓰다듬었다. |
| 母親は子供の頬を優しく撫でた。 | |
| ・ | 애완동물의 털을 손으로 쓰다듬는 것을 좋아한다. |
| ペットの毛並みを手で撫でるのが好きだ。 | |
| ・ | 자고 있는 고양이 등을 쓰다듬었다. |
| 寝ているネコの背中をなでた。 | |
| ・ | 고양이를 무릎 위에 올려놓고 천천히 쓰다듬어 줬다. |
| 猫を膝の上に乗せてゆっくり撫でてあげた。 | |
| ・ | 그는 내 머리를 쓰다듬었다. |
| 彼は私の頭をなでていた。 | |
| ・ | 물보라가 폭포 주위에 안개를 만든다. |
| 水しぶきが滝の周りに霧を作る。 | |
| ・ | 폭포의 물보라가 태양빛을 반사하여 아름다운 무지개를 만든다. |
| 滝の水しぶきが太陽の光を反射して美しい虹を作る。 | |
| ・ | 물보라가 초록 잎사귀에 부딪혀 반짝반짝 빛나다. |
| 水しぶきが緑の葉に当たってきらきらと光る。 | |
| ・ | 폭포의 물보라가 시원함을 가져다 준다. |
| 滝の水しぶきが涼しさをもたらす。 | |
| ・ | 폭포의 물보라가 눈부신 빛을 발하다. |
| 滝の水しぶきが眩しい光を放つ。 | |
| ・ | 폭포 주변에는 기온이 떨어질 수 있다. |
| 滝の周りには気温が下がることがある。 | |
| ・ | 폭포 옆에는 형형색색의 꽃이 피어 있다. |
| 滝のそばには色とりどりの花が咲いている。 | |
| ・ | 폭포 아래에서 수영하는 것은 위험합니다. |
| 滝の下で泳ぐのは危険です。 | |
| ・ | 폭포 근처에는 무지개가 걸려 있는 경우가 종종 있다. |
| 滝の近くには虹がかかっていることがよくある。 | |
| ・ | 그녀의 눈물은 폭포처럼 계속 흘렀다. |
| 彼女の涙は滝のように流れ続けた。 | |
| ・ | 폭포의 물보라가 시원함을 가져다 준다. |
| 滝の水しぶきが涼しさをもたらす。 | |
| ・ | 폭포의 물소리가 골짜기에 울려퍼지고 있다. |
| 滝の水音が谷間に響いている。 | |
| ・ | 폭포 소리는 대자연의 숨결 같다. |
| 滝の音は大自然の息吹のようだ。 | |
| ・ | 폭포수는 바위 표면을 미끄러져 내린다. |
| 滝の水は岩肌を滑り落ちる。 | |
| ・ | 폭포수는 맑은 물을 준다. |
| 滝の流れは清らかな水を与える。 | |
| ・ | 폭포수는 얼음처럼 차갑다. |
| 滝の水は氷のように冷たい。 | |
| ・ | 폭포수는 계곡을 채우고 있다. |
| 滝の水は渓谷を満たしている。 | |
| ・ | 폭포수는 신선한 공기를 몰고 온다. |
| 滝の水は新鮮な空気を運んでくる。 | |
| ・ | 폭포수는 힘차게 흐르는 모습이 아름답다. |
| 滝の水は力強く流れている姿が美しい。 | |
| ・ | 폭포수는 흐르는 모습이 아름답다. |
| 滝の水は流れる姿が美しい。 | |
| ・ | 폭포수는 호수나 강으로 흘러내린다. |
| 滝の水は湖や川へと流れ落ちる。 | |
| ・ | 그의 미소는 햇빛처럼 밝았다. |
| 彼の笑顔は日光のように明るかった。 | |
| ・ | 태양의 햇빛이 눈부시다. |
| 太陽の日差しが眩しい。 | |
| ・ | 창가에 있으면 햇빛이 많이 들어와요. |
| 窓際にいると、日の光がたくさん入ってきます。 | |
| ・ | 물을 듬뿍 주고 바람이 통하고 햇빛이 잘 드는 곳에 두세요. |
| 水をたっぷりあげ、風通しの良い日の当たる所に置いてください。 | |
| ・ | 방은 햇빛이 잘 들어와요? |
| 部屋の日あたりはいいですか? | |
| ・ | 햇빛이 너무 강해서 눈부셔요 |
| 日の光がとても強くて、まぶしいです。 | |
| ・ | 그는 밤의 어둠 속으로 사라져 버렸다. |
| 彼は夜の闇に消えてしまった。 | |
| ・ | 어둠 속에서 별을 세는 것이 즐거워. |
| 暗闇で星を数えるのが楽しいです。 | |
| ・ | 어둠이 그녀의 마음을 덮치고 불안이 확산되었다. |
| 暗闇が彼女の心を襲い、不安が広がった。 | |
| ・ | 그의 말은 우리를 어둠 속에서 벗어나게 했어요. |
| 彼の言葉は私たちを暗闇から抜け出させました。 | |
| ・ | 그 꽃의 색깔은 무지개처럼 아름다웠다. |
| その花の色は虹のように美しかった。 | |
| ・ | 그의 목소리는 바람처럼 속삭였다. |
| 彼の声は風のようにささやいた。 | |
| ・ | 그 산의 정상에는 구름이 끼어 있었다. |
| その山の頂上には雲がかかっていた。 | |
| ・ | 내일 아침은 구름이 많이 끼는 관계로 직접 해를 관찰하기는 어렵겠습니다. |
| 明日の朝は、雲がたくさんかかるので直接太陽を観察するのは難しいでしょう。 | |
| ・ | 그녀의 눈은 별처럼 빛나고 있었다. |
| 彼女の目は星のように輝いていた。 | |
| ・ | 아들 자랑을 할 때 그의 눈이 유독 빛났다. |
| 息子の自慢をするとき、彼の目がとりわけ輝いた。 | |
| ・ | 생경한 장면에서 냉정함을 유지하는 것은 어렵습니다. |
| 不慣れな場面で冷静さを保つのは難しいです。 | |
| ・ | 생경한 언어로 의사소통은 어렵지만 배움의 기회이기도 합니다. |
| 不慣れな言語でのコミュニケーションは難しいですが、学びの機会でもあります。 | |
| ・ | 생경한 길을 걷는 것은 두근거리지만 흥분도 됩니다. |
| 不慣れな道を歩くのはドキドキしますが興奮もします。 | |
| ・ | 생경한 상황에서 자신감을 갖는 것은 용기가 필요해요. |
| 不慣れな状況で自信を持つのは勇気が必要です。 | |
| ・ | 생경한 곳에서 길을 잃는 것은 두려워요. |
| 不慣れな場所で迷子になるのは恐ろしいです。 | |
| ・ | 생경한 말을 이해하기는 어려워요. |
| 不慣れな言葉を理解するのは難しいです。 | |
| ・ | 생경한 상황에서 자신감을 갖기는 어려워요. |
| 不慣れな状況で自信を持つのは難しいです。 |
