【の】の例文_1968
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
무침은 재료를 잘라 섞기만 하면 만들기 때문에 간편하게 즐길 수 있습니다.
和え物は食材を切って混ぜるだけで作ることができるで、手軽に楽しめます。
무침은 재료를 끓이거나 구울 필요가 없기 때문에 조리가 비교적 간단합니다.
和え物は食材を煮たり焼いたりする必要がないで、調理が比較的簡単です。
무침에는 참기름이나 간장, 미림 등의 조미료가 사용되는 경우가 많습니다.
和え物には、ごま油や醤油、みりんなど調味料が使われることが多いです。
무침은 차가워도 맛있게 먹을 수 있기 때문에 여름에 딱 맞는 요리입니다.
和え物は冷たくても美味しく食べられるで、夏にぴったり料理です。
무침은 영양가가 높고 건강한 식사의 일부로 인기가 있습니다.
和え物は栄養価が高く、ヘルシーな食事一部として人気があります。
무침은 간단한 조리 방법으로 재료의 맛을 살린 요리입니다.
和え物は、シンプルな調理方法で素材味を活かした料理です。
찜은 지방을 자제하고 싶은 사람이나 다이어트 중인 사람에게 추천합니다.
蒸し物は脂肪を控えたい人やダイエット中人におすすめです。
찜은 식재료의 감칠맛을 가두기 때문에 통통한 식감이 특징입니다.
蒸し物は食材旨味を閉じ込めるで、ふっくらとした食感が特徴です。
찜은 심플하면서도 영양 밸런스가 좋아 건강을 생각한 식사에 적합합니다.
蒸し物はシンプルながらも栄養バランスが良いで、健康に配慮した食事に適しています。
찜을 만들 때는 재료를 자르는 방법이나 손질이 중요합니다.
蒸し物を作る際には、食材切り方や下ごしらえが重要です。
찜은 영양가가 높아 음식의 영양소를 놓치지 않고 섭취할 수 있습니다.
蒸し物は栄養価が高く、食物栄養素を逃さずに摂取できます。
찜은 조리 시간이 비교적 짧기 때문에 바쁜 날 식사에도 편리합니다.
蒸し物は、調理時間が比較的短いで忙しい日食事にも便利です。
찜을 먹으면 재료의 감칠맛을 제대로 맛볼 수 있어요.
蒸し物を食べると、食材うまみがしっかりと味わえます。
찜은 식재료의 풍미를 돋보이게 하는 조리 방법 중 하나입니다.
蒸し物は、食材風味を引き立てる調理方法一つです。
작황에 따라서는 농업 가족의 생계가 크게 좌우됩니다.
作況によっては、農業家族生計が大きく左右されます。
작황이 악화되면 농산물 가격이 상승할 수 있습니다.
作況が悪化すると、農産物価格が上昇することがあります。
작황 개선을 위해서는 농업 기술의 보급이 필요합니다.
作況改善には農業技術普及が必要です。
작황의 변동은 지역 경제에도 영향을 미칩니다.
作況変動は地域経済にも影響を及ぼします。
농업 기술의 진보가 작황 개선에 공헌하고 있습니다.
農業技術進歩が作況改善に貢献しています。
관개시설의 정비로 작황이 향상되었습니다.
灌漑施設整備によって作況が向上しました。
작황 개선에는 충분한 강우가 필요합니다.
作況改善には十分な降雨が必要です。
올해 작황은 풍작이었습니다.
今年作況は豊作でした。
호주에서는 작황을 좌우하는 물의 안정적인 공급이 국가적 관심 사항이 되고 있다.
豪州では、作況を左右する水安定供給が国家的関心事項となっている。
올해 채소류 작황이 좋지 않다.
今年、野菜類作況が良くない。
넌 내가 찜했어.
お前は俺が決めた。(俺がお前に決めた、お前は俺だ)
저 애는 내가 찜했으니까 아무도 좋아하지 마!
子、俺が狙ってるから誰も好きになるな!
식료품점은 양식의 공급원으로서 중요한 역할을 하고 있습니다.
食料品店は糧供給源として重要な役割を果たしています。
양식 부족은 전 세계적으로 심각한 문제가 되고 있습니다.
糧食不足は世界中で深刻な問題となっています。
농업은 양식을 제공하는 주요 산업 중 하나입니다.
農業は糧を提供する主要な産業一つです。
양식 생산과 분배 문제를 해결해야 합니다.
生産と分配問題に取り組む必要があります。
양식의 공급은 이 지역의 생활에 필수적입니다.
糧食供給はこ地域生活に不可欠です。
그는 긴 여행의 양식으로 빵을 가지고 왔습니다.
彼は長い旅糧としてパンを持参しました。
책은 마음의 양식
本は心
경제 발전은 식량 공급에 크게 의존하고 있습니다.
経済発展は糧供給に大きく依存しています。
식량 생산은 국가의 번영과 직접적인 관련이 있습니다.
食糧生産は国繁栄に直接関係しています。
식량 부족은 사회 안정에 악영향을 미칩니다.
糧不足は社会安定に悪影響を与えます。
식량 확보는 국가의 안전 보장과도 관계가 있습니다.
確保は国安全保障にも関係しています。
식량 손실을 줄이기 위한 노력이 이루어지고 있습니다.
食糧ロスを減らすため取り組みが行われています。
3일분의 식량밖에 남아 있지 않다.
三日分食糧しか残っていない。
이 브랜드의 조미김은 풍미가 풍부합니다.
ブランド味付け海苔は風味が豊かです。
조미김은 조류의 영양이 풍부합니다.
味付け海苔は藻類栄養が豊富です。
이 지역에서는 조미김이 특산품으로 유명해요.
地域では味付け海苔が特産品として有名です。
이 가게에서는 직접 만든 조미김이 인기입니다.
店では自家製味付け海苔が人気です。
조미김은 여행 선물로도 인기가 있어요.
味付け海苔は旅行お土産としても人気があります。
정식에는 계절 야채도 곁들여져 있습니다.
定食には季節野菜も添えられています。
이 가게의 정식은 현지에서 평판이 좋아요.
定食は地元で評判が良いです。
이 가게의 정식은 푸짐합니다.
定食はボリュームたっぷりです。
정식은 일반적으로 균형 잡힌 식사입니다.
定食は一般的にバランス取れた食事です。
이 가게의 정식은 합리적인 가격입니다.
定食はリーズナブルな価格です。
그 서류는 정식 인쇄물입니다.
書類は正式な印刷物です。
[<] 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970  [>] (1968/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.