<のの韓国語例文>
| ・ | 그의 어조가 너무 무례했어요. |
| 彼の口調がとても失礼でした。 | |
| ・ | 그녀의 어조에는 상당한 조바심이 보였다. |
| 彼女の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |
| ・ | 인삼 재배에는 많은 노력이 필요합니다. |
| 高麗人参の栽培には多くの手間がかかります。 | |
| ・ | 인삼 뿌리를 약으로 사용합니다. |
| 高麗人参の根を薬として使います。 | |
| ・ | 인삼은 한국의 특산품입니다. |
| 高麗人参は韓国の特産品です。 | |
| ・ | 산삼과 인삼은 다릅니다. |
| 野生の朝鮮人参と栽培人参は違います。 | |
| ・ | 옛날 왕도 산삼을 좋아했습니다. |
| 昔の王様も野生の朝鮮人参を好みました。 | |
| ・ | 산삼은 비싸게 거래됩니다. |
| 野生の朝鮮人参は高価で取引されます。 | |
| ・ | 산삼은 사람의 손으로 길러지지 않았습니다. |
| 野生の朝鮮人参は人の手で育てられていません。 | |
| ・ | 산삼을 찾는 것은 매우 어렵습니다. |
| サンサムを探すのはとても難しいです。 | |
| ・ | 산삼의 효능은 예로부터 유명합니다. |
| サンサムの効能は昔から有名です。 | |
| ・ | 산삼은 자연에서 자랍니다. |
| 野生の朝鮮人参は自然に育ちます。 | |
| ・ | 산삼은 매우 귀한 약초입니다. |
| 野生の朝鮮人参はとても貴重な薬草です。 | |
| ・ | 범죄 조직의 움직임을 추적 중입니다. |
| 犯罪組織の動きを追跡中です。 | |
| ・ | 이메일의 발신지를 추적할 수 있나요? |
| メールの送信先を追跡できますか? | |
| ・ | 사건의 진상을 추적하고 있습니다. |
| 事件の真相を追跡しています。 | |
| ・ | 그의 발자국을 추적했다. |
| 彼の足跡を追いかけた。 | |
| ・ | 경찰이 범인의 멱살을 잡았다. |
| 警察が犯人の胸ぐらをつかんだ。 | |
| ・ | 그녀는 화가 나서 그의 멱살을 잡았다. |
| 彼女は怒って彼の胸ぐらをつかんだ。 | |
| ・ | 선생님이 학생의 멱살을 잡고 혼냈다. |
| 先生が生徒の胸ぐらをつかんで叱った。 | |
| ・ | 싸움이 나서 서로 멱살을 잡았다. |
| 喧嘩になってお互いの胸ぐらをつかんだ。 | |
| ・ | 그는 내 멱살을 잡았다. |
| 彼は私の胸ぐらをつかんだ。 | |
| ・ | 그는 상대의 멱살을 잡았다 |
| 彼は相手の胸ぐらをつかんだ。 | |
| ・ | 나는 주머니에서 손을 빼 그의 멱살을 잡았다. |
| 私はポケットから手を出し、彼の胸ぐらを掴んだ。 | |
| ・ | 그는 상대의 멱살을 잡고 주먹을 휘둘렀다. |
| 彼は相手の胸ぐらをつかんでこぶしを振り回した。 | |
| ・ | 한국과 서구의 사고방식은 다를 수 있어요. |
| 韓国と西欧の考え方は異なる場合があります。 | |
| ・ | 그 영화는 서구적인 감성이 강해요. |
| その映画は西洋的な感性が強いです。 | |
| ・ | 유럽은 서구(서유럽), 동구(동유럽)의 두 지역으로 크게 나눌 수 있습니다. |
| ヨーロッパは西欧(西ヨーロッパ)、東欧(東ヨーロッパ)の2地域に大別できます。 | |
| ・ | 서구란, 경제 수준이 높은 영국, 프랑스, 네덜란드 등의 국가들을 말한다. |
| 西欧とは、経済の水準が高いイギリス・フランス・オランダなどの諸国をいう。 | |
| ・ | 허황된 기대는 하지 마세요. |
| 根拠のない期待はしないでください。 | |
| ・ | 그의 말은 허황돼서 믿을 수 없어. |
| 彼の言葉は非現実的すぎて信じられない。 | |
| ・ | 허황된 약속은 이제 지긋지긋해. |
| 根拠のない約束にはもううんざりだ。 | |
| ・ | 허황된 소문에 휘둘리지 마. |
| 根拠のない噂に振り回されないで。 | |
| ・ | 그 계획은 너무 허황돼 보여. |
| その計画はあまりにも非現実的に見える。 | |
| ・ | 허황된 꿈은 이제 그만 꿔. |
| でたらめな夢はもう見るのをやめなよ。 | |
| ・ | 허황된 기대와 현실 사이에 좌절하다. |
| 荒唐無稽な期待と、現実の間に挫折する。 | |
| ・ | 강아지가 주인을 따라 종종걸음으로 따라갔다. |
| 犬が飼い主のあとを小走りで追いかけた。 | |
| ・ | 급해서 종종걸음으로 역으로 간다. |
| 急いでいるので、小走りで駅に向かう。 | |
| ・ | 장시간 스마트폰 사용은 눈에 해롭다. |
| 長時間のスマホ使用は目に悪い。 | |
| ・ | 그 약은 간에 해롭다고 한다. |
| その薬は肝臓に害があると言われている。 | |
| ・ | 과도한 스트레스는 몸에 해롭다. |
| 過度のストレスは体に悪い。 | |
| ・ | 위헌 가능성이 높다고 지적되었다. |
| 違憲の可能性が高いと指摘された。 | |
| ・ | 위헌 소지가 있는 조항이 문제가 되었다. |
| 違憲の疑いがある条文が問題になった。 | |
| ・ | 그 법률은 위헌으로 판단되었다. |
| その法律は違憲と判断された。 | |
| ・ | 회의록 내용을 수정해 주세요. |
| 会議録の内容を訂正してください。 | |
| ・ | 회의록을 바탕으로 다음 계획을 세웁니다. |
| 会議録を基に次の計画を立てます。 | |
| ・ | 어제 회의록을 확인했나요? |
| 昨日の会議録を確認しましたか? | |
| ・ | 그 회의의 회의록에는 세부 사항이 빠져 있다. |
| そのゲームのバランスには公平性が欠けている。 | |
| ・ | 회의록 작성했으니 보내드리겠습니다. |
| 会議の議事録を作成しましたので、送付いたします。 | |
| ・ | 진행 중인 회의의 회의록을 작성했습니다. |
| 進行中の会議の議事録を作成しました。 |
