【の】の例文_264
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
천국이라는 게 그렇게 멀리 있는 것만은 아니다.
天国というはそんなに遠くにあるもばかりではありません。
나는 그 일에서 발을 빼기로 했습니다.
私はそ仕事から手を引くことにしました。
그는 평소에는 아주 강한 성격인데, 여자 앞에서는 내숭을 떤다.
彼は普段はとても強気だけど、女前では猫を被っている。
내숭 그만 떨어!
猫を破るはもうやめて。
그녀는 남자들 앞에서 내숭을 잘 떤다.
彼女は男性たち前で猫をよくかぶる。
그 말을 듣고 화가 났다.
言葉を聞いて腹が立った。
친구랑 만날 약속을 했는데 안 오니까 화가 났어요.
友達と会う約束をしたですが、来なかったで腹が立ちました。
내 친구는 지금 몹시 화가 나있다.
友達は今カンカンになって怒っている。
그 말에 너무 화가 났다.
言葉に腹が立った。
그는 화가 났는지 한참 말이 없었다.
彼は腹が立ったか暫く何も言わなかった。
왜 그렇게 계속 화가 나 있어요?
どうしてそんなにずっと怒ってるですか?
선생님 앞에서 고개를 숙였다.
先生前で頭を下げた。
이 문제에 아무도 손을 대지 않았다.
問題には誰も手をつけなかった。
한 가지 일에 집중하지 못하고 이것저것 조금씩 손을 대다
一つ物事に集中できずあれこれと少しずつ手をつける。
내 여자에게 손대지 마.
あたし女に手をだすな。
이 성공에 만족하지 않고 정신을 바짝 차리겠습니다.
成功に甘んじず、気を引き締めてまいります。
이 상황에서는 정신을 바짝 차리는 것이 중요합니다.
状況では、気を引き締めることが大切です。
행복한 삶을 위하여 정신 바짝 차리고 열심히 살아갈 일만 남았다.
幸せな人生ために、きっちりしっかりして、熱心に生きていく事だけ残っている。
사고 후에 정신이 들었을 때 병원에 있었다.
事故あと、意識が戻ったときには病院にいた。
그는 범죄의 세계에 발을 들여놓았다.
彼は犯罪世界に足を踏み入れた。
처음으로 그 분야에 발을 들여놓았다.
初めてそ分野に足を踏み入れた。
너무 화가 나서 잠깐 머리를 식히고 올게.
とても腹が立ったで、ちょっと頭を冷やしてくるよ。
긴장해서 심호흡을 하며 머리를 식혔다.
緊張していたで、深呼吸をして頭を冷やした。
바로 결정을 내리기 보다는 머리를 식히고 나서 생각하자.
すぐに決断するではなく、頭を冷やしてから考えよう。
너무 흥분해서 잠시 머리를 식혀보았다.
あまりに興奮していたで、少し頭を冷やしてみた。
화가 가라앉지 않아서 밖에 나가 머리를 식히고 왔다.
怒りが収まらないで、外に出て頭を冷やしてきた。
새로운 시작을 위해 발걸음을 옮겼다.
新しいスタートために歩みを進めた。
우리는 다음 장소로 발걸음을 옮겼다.
私たちは次場所へ足を運んだ。
친구와의 약속을 떠올리며 바삐 발걸음을 옮겼다.
友達と約束を思い出し急いで足を運んだ。
행사에 얼굴을 내밀었을 때, 많은 사람들이 모여 있었다.
会場に顔を出すと、たくさん人が集まっていた。
그 모임에는 얼굴을 내밀고 바로 돌아갈 생각이다.
集まりには顔を出すだけで、すぐに帰るつもりだ。
그녀가 그 행사에 얼굴을 내밀었다는 말을 듣고 놀랐다.
彼女がそイベントに顔を出すと聞いて驚いた。
파티에 얼굴을 내밀기는 좀 망설여진다.
パーティーに顔を出すは少し気が引ける。
장사 때문에 너무 바빠서 정신이 없어요.
商売ことでとても忙しくて、何が何だかわかりません。
연말이라서 이것저것 정신이 없어요.
年末なで、あれこれすごく忙しいです。
요즘 아이 보느라 정신이 없어요.
最近子供世話でとても忙しいです。
그 말에 정말 열받았다.
言葉に本当に頭にきた。
한 시간이나 늦게 왔는데도 사과하지 않는 친구에게 열받았다.
ー時間も遅くれて来たに謝らない友達に腹が立った。
주변 사람들은 그녀가 성실하고 유능한 사람이라고 입을 모아 칭찬했다.
周り人は、彼女は誠実で有能な人だと口をそろえてほめたたえた。
시골에 계신 부모님이 눈에 밟혀서 걱정이에요.
田舎にいる両親ことが気になって心配です。
그 아이의 웃는 얼굴이 눈에 밟혀서 떠나지 않는다.
笑顔が目に浮かんで離れない。
헤어진 지 얼마 안 됐는데, 그 순간이 눈에 밟힌다.
別れたばかりなに、あ瞬間が目に浮かぶ。
그 즐거운 날들이 지금도 눈에 밟힌다.
楽しい日々が今でも目に浮かぶ。
부모님을 배웅하고 집에 들어오니 자꾸 부모님 모습이 눈에 밟혀서 일이 손에 잡히지 않았다.
両親を見送り、家に入ると、何度も両親姿が目に浮かんできて、仕事が手につかなかった。
사랑하는 사람과의 이별에 눈물이 앞을 가렸다.
愛する人と別れに、涙が絶え間なく流れた。
그녀는 어머니의 죽음을 슬퍼하며 눈물이 앞을 가렸다.
彼女は母親死を悲しんで涙が止まらなかった。
그때 결정을 잘못해서 지금 땅을 치고 후회한다.
決断を間違えて、今激しく後悔している。
그때 그렇게 낭비한 시간을 않았으면 좋았을 거라고 땅을 치고 후회하고 있다.
時、あんなに無駄な時間を過ごさなければよかったと後悔する。
단 한 번의 기회를 낭비한 것을 땅을 치고 후회했다.
一度きりチャンスを無駄にしたことを悔い、心から後悔している。
그 결정을 내린 것을 이제 와서 땅을 치고 후회하고 있다.
決断をしたことを、今更になって後悔している。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (264/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.