<のの韓国語例文>
| ・ | 동료와의 관계가 삐걱거려서 일이 진행되지 않는다. |
| 同僚との関係がぎくしゃくして仕事が進まない。 | |
| ・ | 편지 내용 때문에 두 사람이 삐걱거리고 있다. |
| 手紙の内容で二人がぎくしゃくしている。 | |
| ・ | 업무 문제로 상사와의 관계가 삐걱거렸다. |
| 仕事のトラブルで上司との関係がぎくしゃくした。 | |
| ・ | 관계가 삐걱거리는 것은 피하고 싶다. |
| 関係がぎくしゃくするのは避けたい。 | |
| ・ | 그 사건 이후로 관계가 삐걱거리고 있어요. |
| あの出来事以来、関係がぎくしゃくしている。 | |
| ・ | 팀 분위기가 삐걱거리고 있어요. |
| チームの雰囲気がぎくしゃくしている。 | |
| ・ | 두 사람의 관계가 삐걱거리고 있다. |
| 二人の関係がぎくしゃくしている。 | |
| ・ | 그들은 처음에는 삐걱거렸지만 환상의 콤비가 되어갔다. |
| 彼らは最初は軋んだものの、幻想のコンビになって行った。 | |
| ・ | 그 계획은 시작부터 삐걱거렸다. |
| その計画は始まりからぎくしゃくした。 | |
| ・ | 아버지의 재혼 후 배다른 누나가 생겼어요. |
| 父の再婚後、腹違いの姉ができました。 | |
| ・ | 배다르더라도 혈연은 중요합니다. |
| 腹違いでも血のつながりは大切です。 | |
| ・ | 제 배다른 여동생은 대학생입니다. |
| 私の腹違いの妹は大学生です。 | |
| ・ | 배다른 관계여도 유대감은 강합니다. |
| 腹違いの関係でも絆は強いです。 | |
| ・ | 그는 배다른 누나와 친합니다. |
| 彼は腹違いの姉と親しいです。 | |
| ・ | 제 배다른 남동생은 피아니스트입니다. |
| 私の腹違いの弟はピアニストです。 | |
| ・ | 그의 배다른 누나는 해외에 살고 있어요. |
| 彼の腹違いの姉は海外に住んでいます。 | |
| ・ | 배다른 형에게 편지를 썼습니다. |
| 腹違いの兄に手紙を書きました。 | |
| ・ | 아버지의 재혼으로 배다른 남동생이 생겼어요. |
| 父の再婚で腹違いの弟ができました。 | |
| ・ | 배다른 관계여도 가족으로서 소중히 여기고 있어요. |
| 腹違いの関係でも家族として大切にしています。 | |
| ・ | 그녀의 배다른 오빠는 의사입니다. |
| 彼女の腹違いの兄は医者です。 | |
| ・ | 배다른 여동생을 오랜만에 만났어요. |
| 腹違いの妹と久しぶりに会いました。 | |
| ・ | 그들은 배다른 형제입니다. |
| 彼らは腹違いの兄弟です。 | |
| ・ | 저에게는 배다른 언니가 있어요. |
| 私には腹違いの姉がいます。 | |
| ・ | 배다른 형을 만나러 갔다. |
| 腹違いの兄に会いに行った。 | |
| ・ | 한국 드라마에서는 배다른 형제 설정이 흔히 있다. |
| 韓国ドラマでは腹違いの設定がよくある。 | |
| ・ | 이 교실은 밝고 따뜻하네요. |
| この教室は明るくて暖かいですね。 | |
| ・ | 이 마을은 낮에도 조용합니다. |
| この町は昼間でも静かです。 | |
| ・ | 이 방은 아주 조용합니다. |
| この部屋はとても静かです。 | |
| ・ | 나는 이 조용하고 평화로운 땅이 너무 좋아. |
| 僕はこの静かで平和な土地が大好きなんだ。 | |
| ・ | 이 지역은 매우 조용합니다. |
| この地域はとても静かです。 | |
| ・ | 제가 살고 있는 곳은 조용합니다. |
| 私の住んでいる所は静かです。 | |
| ・ | 이 근처는 밤에는 매우 조용합니다. |
| このあたりは夜はとても静かです。 | |
| ・ | 이곳은 차가 지나가지 않아 조용하다. |
| ここは、車が通らないので静かだ。 | |
| ・ | 시끄러운 사람보다 조용한 사람이 훨씬 나아요. |
| うるさい人より、静かな人のほうがよっぽどいいです。 | |
| ・ | 그녀가 유일한 편이었습니다. |
| 彼女が唯一の味方でした。 | |
| ・ | 난 니 편이야. |
| 俺はお前の味方だ。 | |
| ・ | 힘들 때 내 편이 되어 주었다. |
| 辛い時に私の味方をしてくれた。 | |
| ・ | 영웅은 항상 정의의 편이라고 믿고 있다. |
| 英雄はいつも正義の味方だと信じている。 | |
| ・ | 운명의 신은 그의 편이 아니었다. |
| 運命の神は彼の味方じゃなかった。 | |
| ・ | 나는 언제나 네 편이야. |
| 僕はいつも君の味方なんだ。 | |
| ・ | 슈퍼맨은 정의의 편입니다. |
| ス-パ-マンは、正義の味方です。 | |
| ・ | 나는 누구의 편도, 누구의 적도 아니다. |
| 僕は、誰の味方でも誰の敵でもない。 | |
| ・ | 저는 항상 당신 편입니다. |
| 私はいつもあなたの味方です。 | |
| ・ | 내 편으로 만들다. |
| 私の味方にする。 | |
| ・ | 내가 니 편이 되어줄게. |
| 僕が君の味方になってあげるよ。 | |
| ・ | 그녀는 항상 내 편이다. |
| 彼女はいつも私の味方だ。 | |
| ・ | 당신은 대체 누구 편이에요? |
| あなたは一体誰の味方ですか? | |
| ・ | 유일하게 의지할 수 있는 사람입니다. |
| 唯一の頼れる人です。 | |
| ・ | 유일한 약점을 찾았습니다. |
| 唯一の弱点を見つけました。 | |
| ・ | 유일한 수단은 대화입니다. |
| 唯一の手段は話し合いです。 |
