<のの韓国語例文>
| ・ | 그의 시선이 나를 꼬시는 것처럼 느껴졌어요. |
| 彼の視線が私を誘惑するように感じました。 | |
| ・ | 가벼운 말로 꼬시는 것은 부적절해요. |
| 軽い言葉で誘惑するのは不適切です。 | |
| ・ | 그의 향수가 꼬시는 듯한 향기였어요. |
| 彼の香水が誘惑するような香りでした。 | |
| ・ | 그녀의 눈이 나를 꼬시는 것처럼 느껴졌어요. |
| 彼女の目が私を誘惑するように感じました。 | |
| ・ | 그의 부드러운 미소가 나를 꼬시는 것 같았어요. |
| 彼の優しい笑顔が私を誘惑するようでした。 | |
| ・ | 그는 그녀를 꼬시는 데 능숙하다. |
| 彼は彼女を口説くのが上手だ。 | |
| ・ | 정말로 그녀를 좋아했던 게 아니고, 상대를 꼬시는 걸 즐기고 있었다. |
| 本当に彼女を好きだったのではなく、相手を落とすことを楽しんでいた。 | |
| ・ | 구애하기 위한 준비가 되었습니다. |
| 求愛するための準備が整いました。 | |
| ・ | 구애할 때는 상대방의 기분을 존중하는 것이 중요합니다. |
| 求愛する際には、相手の気持ちを尊重することが大切です。 | |
| ・ | 구애할 때 타이밍이 중요해요. |
| 求愛する時のタイミングが重要です。 | |
| ・ | 여성에게 구애하는 것이 서투르다고 느끼는 남성이 매우 많습니다. |
| 女性を口説くのが苦手と感じる男性は非常に多いです。 | |
| ・ | 맞선 결과가 궁금합니다. |
| お見合いの結果が気になります。 | |
| ・ | 첫 맞선이라 긴장하고 있어요. |
| 初めてのお見合いで緊張しています。 | |
| ・ | 다음 주에 맞선 예정이 있어요. |
| 来週、お見合いの予定があります。 | |
| ・ | 맞선 일정이 확정되었습니다. |
| お見合いの日程が確定しました。 | |
| ・ | 맞선 당일 날씨가 좋았으면 좋겠어요. |
| お見合いの当日、天気が良いといいですね。 | |
| ・ | 맞선 날짜를 조정 중입니다. |
| お見合いの日時を調整中です。 | |
| ・ | 결국 부모의 염원대로 억지로 맞선을 보러 나갔다. |
| 結局親の念願通り、無理矢理お見合いに出掛けた。 | |
| ・ | 맞선 시 상대의 태도 때문에 교제로 이어지지 못한 경우가 많다. |
| お見合いの際、相手の態度のせいで交際につながらなかった場合が多い。 | |
| ・ | 내일 어머니의 강요로 맞선을 본다. |
| 明日、お母さんの強制でお見合いをする。 | |
| ・ | 선을 본 후 식사하러 갈 예정입니다. |
| お見合いの後、食事に行く予定です。 | |
| ・ | 선 날짜가 다가왔습니다. |
| お見合いの日にちが近づいてきました。 | |
| ・ | 선 상대에게 좋은 인상을 주고 싶어요. |
| お見合いの相手に良い印象を与えたいです。 | |
| ・ | 선을 볼 복장을 정하고 있어요. |
| お見合いの服装を決めています。 | |
| ・ | 선 결과가 궁금합니다. |
| お見合いの結果が気になります。 | |
| ・ | 선 상대와의 날짜가 정해졌어요. |
| お見合い相手との日時が決まりました。 | |
| ・ | 중매인을 끼고, 양 부부와 당사자가 만나는 선은 이제 옛날 이야기입니다. |
| 仲人さんを挟み、ご両家のご両親と当人同士がお会いするお見合いは、もう遠い昔の話です。 | |
| ・ | 빨리 결혼 상대를 만나고자 한다면 선이 가장 확률이 높습니다. |
| 早く結婚相手に出会いたいのであればお見合いは最も確率が高いです。 | |
| ・ | 당신의 꿈을 응원하고 사랑합니다. |
| あなたの夢を応援し、愛しています。 | |
| ・ | 당신의 목소리를 사랑합니다. |
| あなたの声を愛しています。 | |
| ・ | 당신의 미소를 사랑합니다. |
| あなたの笑顔を愛しています。 | |
| ・ | 당신의 모든 것을 사랑합니다. |
| あなたのすべてを愛しています。 | |
| ・ | 당신을 깊이 사랑합니다. |
| あなたのことを深く愛しています。 | |
| ・ | 그녀는 풋사랑을 품으면서 그와의 대화를 즐기고 있습니다. |
| 彼女は淡い恋を抱きながら、彼との会話を楽しんでいます。 | |
| ・ | 그들의 풋사랑은 우정 속에서 천천히 자라고 있어요. |
| 彼らの淡い恋は、友情の中でゆっくりと育まれています。 | |
| ・ | 그녀의 풋사랑은 이제 막 시작되있어요. |
| 彼女の淡い恋は、まだ始まったばかりです。 | |
| ・ | 그녀의 풋사랑은 언젠가 결실을 맺기를 바랍니다. |
| 彼女の淡い恋は、いつか実ることを願っています。 | |
| ・ | 풋사랑이 두 사람의 관계를 조금씩 바꿔갔습니다. |
| 淡い恋が二人の関係を少しずつ変えていきました。 | |
| ・ | 그들은 풋사랑을 통해 서로의 존재를 의식하기 시작했어요. |
| 彼らは淡い恋を通じて、お互いの存在を意識し始めました。 | |
| ・ | 그녀는 그에게 풋사랑을 계속 품고 있어요. |
| 淡い恋の記憶は、今でも心に残っています。 | |
| ・ | 그들 사이에는 풋사랑이 싹트고 있어요. |
| 彼らの間には、淡い恋が芽生えています。 | |
| ・ | 그는 풋사랑을 소중히 하고 있어요. |
| 彼は淡い恋の気持ちを大切にしています。 | |
| ・ | 사실은 중학교 시절의 풋사랑이 잊혀지지 않아요. |
| 実は中学時代の淡い恋が忘れられないんです。 | |
| ・ | 그는 그녀의 뺨에 부드럽게 입맞춤했어요. |
| 彼は彼女の頬に優しく口づけしました。 | |
| ・ | 입맞춤하여 두 사람의 관계는 한층 더 깊어졌습니다. |
| 口づけすることで、二人の関係は一層深まりました。 | |
| ・ | 입을 맞추는 것으로 두 사람은 영원한 사랑을 맹세했습니다. |
| 口づけすることで、二人は永遠の愛を誓いました。 | |
| ・ | 그는 그녀의 이마에 부드럽게 입을 맞췄어요. |
| 彼は彼女の額に優しく口づけしました。 | |
| ・ | 두 사람은 달빛 아래에서 조용히 입을 맞췄습니다. |
| 二人は月明かりの下で静かに口づけしました。 | |
| ・ | 그는 그녀의 이마에 부드럽게 입을 맞췄다. |
| 彼は彼女の額に優しく口づけした。 | |
| ・ | 한밤중의 고요 속에서 입을 맞췄다. |
| 真夜中の静けさの中で口づけした。 |
