<よりもの韓国語例文>
| ・ | 당장의 필요보다 멀리 보고 큰 틀에서 정책을 세워야 한다. |
| 当面の必要よりも、長期的に考えて大きな枠組みで政策を打ち立てねばならない。 | |
| ・ | 선생님이 귀신보다도 무서워. |
| 先生が幽霊よりも怖いよ。 | |
| ・ | 자신이 속한 조직에 대한 충성심은 누구보다 강하다. |
| 自身が属する組織に対する忠誠心は誰よりも強い。 | |
| ・ | 그는 누구보다 닮고 싶은 롤모델이다. |
| 彼は誰よりも真似したいロールモデルである。 | |
| ・ | 화려한 삶보다 평범한 삶을 살고 싶다. |
| 華やかな人生よりも平凡な人生を生きたい。 | |
| ・ | 인간은 동물보다 지능이 높다. |
| 人間は動物よりも知能が高い。 | |
| ・ | 말보다 주먹이 빠르다. |
| 口よりも拳が早い。 | |
| ・ | 남보다 더 열심히 일하지 않으면 낙오자가 됩니다. |
| 他人よりもっと頑張って仕事をしなければ落伍者になります。 | |
| ・ | 당신은 나에게 있어 누구보다도 소중한 사람입니다. |
| あなたは私にとって誰よりも大切な人です。 | |
| ・ | 누구보다 강한 아버지로 버팀목이 되어주고 싶다. |
| 誰よりも強い父として支えになってあげたい。 | |
| ・ | 자유는 획득하는 것보다 유지하는 것이 더 어렵다. |
| 自由は獲得することよりも維持するのがもっと難しい。 | |
| ・ | 타사보다 싸게 생산하여 판매하는 시스템을 구축했다. |
| 他社よりも安く生産して販売するシステムを築いた。 | |
| ・ | 사람보다 동물을 대하는 게 마음이 편해요. |
| 人よりも動物を相手にする方が気が楽です。 | |
| ・ | 이 소설은 주인공의 성공보다는 여러 굴곡들이 오히려 비중 있게 다뤄졌다. |
| この小説は、主人公の成功よりも様々な屈曲が、かえって重みをもって扱われた。 | |
| ・ | 양질의 루비 원석은 같은 무게의 다이아몬드 원석보다도 높은 가격으로 거래되고 있다. |
| 良質なルビーの原石は同じ重さのダイヤモンドの原石よりも高値で取り引きされている。 | |
| ・ | 북극권의 온난화는 지구상의 어디보다도 빠른 속도로 진행되고 있다. |
| 北極圏の温暖化は、地球上のどこよりも速い速度で進行している。 | |
| ・ | 남극이 북극보다 더 추워요. |
| 南極が北極よりもっと寒いです。 | |
| ・ | 남아메리카 대륙의 대부분은 미국 남부에 있는 플로리다주보다도 동쪽에 위치하고 있다. |
| 南アメリカ大陸のほとんどは米国の南東にあるフロリダ州よりも東に位置している | |
| ・ | 누구보다 그녀를 위해 헌신했다. |
| 誰よりも彼女の為に尽くした。 | |
| ・ | 나는 바다보다 산이 좋아요. |
| 私は海よりも山が好きです。 | |
| ・ | 전화로 이야기 하는 것보다 직접 만나서 이야기 하는 것을 좋아한다. |
| 電話で話すよりも直接会って話す方が好きです。 | |
| ・ | 누구보다 빠르게 일처리를 해내다. |
| 誰よりも早く仕事を処理する。 | |
| ・ | 자신이 상대보다도 뛰어나다면 우월감을 느낀다. |
| 自分が相手よりも優れていたら、優越感を感じる。 | |
| ・ | 누구보다 똑똑하고 현명한 여자다. |
| 誰よりも賢く賢明な女性だ。 | |
| ・ | 나는 욕망을 채우는 것보다도 억제하는 것에서 행복을 발견하는 것을 배웠다. |
| 私は欲望を満たすよりも、抑えることで幸せを見つけることを学んだ。 | |
| ・ | 달달 외우는 암기력은 누구보다 강하다. |
| ツラツラ憶える暗記力は誰よりも強い。 | |
| ・ | 그 누구보다도 평범한 생활을 보내고 있다. |
| その誰よりも平凡な生活を過ごしている。 | |
| ・ | 무엇보다 말이 잘 통하니 편하다. |
| 何よりも言葉がよく通じるのがいい。 | |
| ・ | 계란 노른자가 흰자보다도 약간이지만 영양가가 뛰어나다. |
| 卵黄のほうが卵白よりも小さいながらも栄養価が優れています。 | |
| ・ | 계란의 노른자는 흰자보다도 단백질이 많이 포함되어 있습니다. |
| 卵黄は卵白よりもタンパク質が多く含まれています。 | |
| ・ | 이겼을 때보다도 졌을때에 어떤 태도를 취하는지가 중요하다. |
| 勝った時よりも負けた時にどういう態度を取るかが大事だ。 | |
| ・ | 과정보다 결과가 중요하다. |
| 過程よりも結果が重要だ。 | |
| ・ | 축구는 상대팀보다 가능한 많은 골을 넣는 것을 겨루는 게임입니다. |
| サッカーは、相手チームよりもできるだけ多くゴールを入れることを競うゲームです。 | |
| ・ | 물건의 가치가 실물 경제보다도 상당히 동떨어지게 상승하는 것이 버블 경제이다. |
| モノの価値が実体経済よりも大きくかけ離れて上昇することがバブル経済である。 | |
| ・ | 바이러스는 세균보다 작고, 광학현미경으로 볼 수 없다. |
| ウイルスは細菌よりも小さく、光学顕微鏡でみることはできません。 | |
| ・ | 생각보다 별로였어요. |
| 思ってたよりもイマイチでした。 | |
| ・ | 사람은 본능적으로 자신보다도 혜택받은 환경에 있는 사람을 시기하는 경향이 있다. |
| 人は、本能的に自分よりも恵まれた環境にある人を妬む傾向がある。 | |
| ・ | 구두로 설명하는 것보다 문서화하는 편이 효율이 좋다. |
| 口頭で説明するよりも、文書化した方が効率が良い。 | |
| ・ | 핏빛보다 더 선명하다. |
| 血の色よりもっと鮮明だ。 | |
| ・ | 소유보다 경험이 현명한 소비다. |
| 所有よりも経験のほうが賢明な消費だ。 | |
| ・ | 벌을 부과하여 동기 부여 시키는 것보다 자율성에 맡기는 편이 효과적이라고 한다. |
| 罰を課してやる気を起こさせるよりも、自主性に任せたほうがうまくいくようだ。 | |
| ・ | 동물은 인간보다도 소리에 민감하다. |
| 動物は人間よりも音に敏感である。 | |
| ・ | 일반적으로 수탉은 암탉보다도 몸이 크고 꼬리가 길다. |
| 一般的に、雄鶏は雌鶏よりも体が大きく、尾が長い。 | |
| ・ | 천재지변보다 인재가 더 무섭다. |
| 天災よりも人災のほうが怖い。 | |
| ・ | 손익보다도 먼저 선악을 고려해 사회에 공헌하는 의식을 갖기를 바란다. |
| 損得よりも先に善悪を考え、 社会に貢献する意識で取り組んでほしい。 | |
| ・ | 연고주의는 사실이나 올바름 보다도 연고를 우선해 버리는 생각이다. |
| 緣故主義は、事実や正しさよりも縁故を優先してしまう考え方である。 | |
| ・ | 항상 쫓기는 존재보다 바닥에서 부활하려고 노력하는 것이 마음이 편할지도 모른다. |
| 常に追われる存在よりも、どん底から復活しようと頑張るほうが気が楽かもしれない。 | |
| ・ | 개도 고양이도 인간보다 수명이 짧다. |
| 犬も猫も人間よりも寿命が短い。 | |
| ・ | 어린이는 어른이 생각하는 것보다 훨씬 영리하다. |
| 子供は大人が思うよりもっと賢い。 | |
| ・ | 그것은 불을 보듯 명백한 사실입니다. |
| それは、火を見るよりも明らかな事実です。 |
