<ダサいの韓国語例文>
| ・ | 예능 프로그램의 재미있는 에피소드를 놓치지 마세요. |
| バラエティ番組の面白いエピソードを見逃さないでください。 | |
| ・ | 공부한 후 복습을 꼭 하세요. |
| 勉強したあと復習を必ずしてください。 | |
| ・ | 트렌디한 브랜드를 소개해 주세요. |
| 流行のブランドを紹介してください。 | |
| ・ | 트렌디한 스타일을 시도해 보세요. |
| 流行のスタイルを試してみてください。 | |
| ・ | 검안 전 주의사항을 꼭 확인해 주시기 바랍니다. |
| 検眼の前に注意事項を必ずご確認ください。 | |
| ・ | 검안 시에는 콘택트렌즈를 빼주세요. |
| 検眼時には、コンタクトレンズを外してください。 | |
| ・ | 눈이 피곤하면 검안을 받아 보세요. |
| 目が疲れたら検眼を受けてみてください。 | |
| ・ | 안과에서 검안을 받으세요. |
| 眼科で検眼を受けてください。 | |
| ・ | 검안을 통해 눈 건강을 확인하세요. |
| 検眼で目の健康を確認してください。 | |
| ・ | 정기적으로 검안을 받으세요. |
| 定期的に検眼を受けてください。 | |
| ・ | 맞춤법을 무시하지 마세요. |
| 正書法を無視しないでください。 | |
| ・ | 이 박스를 테이블 위에 놓아주세요. |
| このボックスをテーブルの上に置いてください。 | |
| ・ | 박스에 이름을 써주세요. |
| ボックスに名前を書いてください。 | |
| ・ | 로프를 감아서 보관해 주세요. |
| ロープを巻いて保管してください。 | |
| ・ | 로프를 단단히 잡아 주세요. |
| ロープをしっかりと持ってください。 | |
| ・ | 등산로 양쪽에 로프가 있으니 이용해 주세요. |
| 登山道の両側にロープがありますのでご利用ください。 | |
| ・ | 밧줄을 풀어 주세요. |
| ロープをほどいてください。 | |
| ・ | 밧줄 끝을 단단히 묶어 주세요. |
| ロープの端をしっかり結んでください。 | |
| ・ | 밧줄이 엉키지 않도록 보관해 주세요. |
| ロープが絡まないように保管してください。 | |
| ・ | 로프로 밧줄을 고정해 주세요. |
| ロープでテントを固定してください。 | |
| ・ | 밧줄을 당겨 주세요. |
| ロープを引っ張ってください。 | |
| ・ | 밧줄 묶는 방법을 알려 주세요. |
| ロープを結ぶ方法を教えてください。 | |
| ・ | 밧줄을 가져와 주세요. |
| ロープを持ってきてください。 | |
| ・ | 광어회 한 점 주세요. |
| ヒラメの刺身を一切れください。 | |
| ・ | 안내장을 현장에서 제시해 주세요. |
| 案内状を会場で提示してください。 | |
| ・ | 안내장을 잊지 말고 챙겨 주세요. |
| 案内状を忘れないようにしてください。 | |
| ・ | 안내장을 확인해 주세요. |
| 案内状をご確認ください。 | |
| ・ | 더 많은 기출문제를 풀어보세요. |
| もっと多くの過去問を解いてみてください。 | |
| ・ | 기출문제를 보고 출제 경향을 파악하세요. |
| 過去問を見て、出題傾向を掴んでください。 | |
| ・ | 다음 주 시험 기출문제를 풀어보세요. |
| 来週のテストの過去問を解いてみてください。 | |
| ・ | 짬뽕을 덜 맵게 해주세요. |
| 짬뽕を辛さ控えめにしてください。 | |
| ・ | 물냉면 주세요. |
| 水冷麺をください。 | |
| ・ | 비빔냉면 주세요 |
| ビビン冷麺をください。 | |
| ・ | 갈비탕 만드는 법을 알려 주세요. |
| カルビタンの作り方を教えてください。 | |
| ・ | 파전 하나하고 막걸리 한 병 더 주세요. |
| ネギチヂミ1つとマッコリ1本追加してください。 | |
| ・ | 한국에 오면 꼭 양념치킨을 드셔 보세요. |
| 韓国に来たらぜひヤンニョムチキンを食べてみてください。 | |
| ・ | 양념치킨 한 마리하고 후라이드 치킨 두 마리 배달해주세요. |
| 味付けチキン1羽とフライドチキン2羽宅配してください。 | |
| ・ | 매운 닭갈비와 맵지 않은 닭갈비 중에 골라 주세요. |
| 辛いタッカルビと辛くないタッカルビのどちらかを選んでください。 | |
| ・ | 순두부찌개를 먹을 때는 밥을 꼭 함께 드세요. |
| スンドゥブチゲを食べるときは、ご飯を必ず一緒に食べてください。 | |
| ・ | 부침개를 부칠 때는 기름을 충분히 사용하세요. |
| チヂミを焼くときは油を十分に使ってください。 | |
| ・ | 혼술남녀에게 인기 있는 맥주를 추천해 주세요. |
| 一人飲みをする人に人気のあるビールを教えてください。 | |
| ・ | 친목질을 하는 대신 모두와 소통하세요. |
| 親睦行為をする代わりに全員と交流してください。 | |
| ・ | 쩍벌남이 되지 않으려면 다리를 모으세요. |
| 大股開きの男にならないように足を閉じてください。 | |
| ・ | 꿀보직에 있다고 자만하지 마세요. |
| 楽な職務にいるからといって慢心しないでください。 | |
| ・ | 찌질남은 무슨 일이든 자신을 중심으로 생각해요. |
| ダサい男は何でも自分中心で考える。 | |
| ・ | 찌질남은 잘못을 저질러 놓고도 반성하지 않아요. |
| ダサい男は間違いを犯しても反省しない。 | |
| ・ | 찌질남은 자기 문제를 다른 사람에게 떠넘기려고 해요. |
| ダサい男は自分の問題を他の人に押し付けようとする。 | |
| ・ | 찌질남은 결국 자신에게만 상처를 주는 사람입니다. |
| ダサい男は結局、自分だけを傷つける人だ。 | |
| ・ | 찌질남은 무슨 일이든 자신을 중심으로 생각해요. |
| ダサい男は何でも自分中心で考える。 | |
| ・ | 찌질남은 누군가에게 잘 보이려는 마음이 강해요. |
| ダサい男は誰かに良く見られようとする気持ちが強い。 |
