| ・ |
구두쇠처럼 굴다. |
|
ケチる。 |
| ・ |
구두쇠처럼 굴지 마세요. |
|
けちらないでください。 |
| ・ |
그는 의외로 구두쇠다. |
|
彼は意外とけちだ。 |
| ・ |
너는 부자지만 구두쇠구나! |
|
あなたってお金持ちなのにケチだよね! |
| ・ |
그는 억만장자이지만 구두쇠로 유명합니다. |
|
彼は億万長者ですが、ケチで有名です。 |
| ・ |
그는 정말 구두쇠여서 누구에게 대접하는 일은 거의 없습니다. |
|
彼は本当にけちん坊で、誰かにおごることはまずありません。 |
| ・ |
구두쇠 같은 태도를 고치지 않는 한, 주변 사람들이 떠나갈 것입니다. |
|
そのけちん坊な態度を改めない限り、周りの人は離れていくでしょう。 |
| ・ |
구두쇠인 그는 값싼 재료만 골라 요리를 만듭니다. |
|
けちん坊な彼は、安い食材ばかり選んで料理を作ります。 |
| ・ |
돈을 쓰고 싶지 않아서 구두쇠가 되어버렸습니다. |
|
お金を使いたくないあまり、けちん坊になってしまいました。 |
| ・ |
구두쇠 같은 성격을 고치는 것은 쉬운 일이 아닙니다. |
|
けちん坊な性格を直すのは、簡単なことではありません。 |
| ・ |
구두쇠라도 사람을 소중히 여기는 마음을 가진 사람도 있습니다. |
|
けちん坊でも、人を大切にする心を持っている人もいます。 |