けち 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
けちの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
계층(ケチュン) 階層
계집(ケチプ)
케첩(ケチョプ) ケチャップ、ketchup
트집(トゥジプ) 言い掛かり、けち、割れ目、難癖
벌벌(ポルポル) ぶるぶる、おどおど、けちけちと、ぷるぷる
개천(ケチョン) 小川、どぶ川
시비(シビ) 文句、けち、言いがかり、是非、論争
케찹(ケチャプ) ケチャップ、ketchup
개최(ケチェ) 開催
개체(ケチェ) 個体
캐치볼(ケチボル) キャッチボール、catch ball
개척자(ケチョクッチャ) 開拓者
개최지(ケチェジ) 開催地
들깨차(トゥルケチャ) エゴマのお茶、トゥルケ茶
어깨춤(オッケチュム) 肩踊り
계집애(ケチベ) 女の子、おなご、女の俗語
개찰구(ケチャルグ) 改札口
깨치다(ケチダ) 悟る、会得する、開眼する
계집질(ケチプチル) 女遊び
흠잡다(フムジャプッタ) けちをつける、あらをさがす
개정판(ケチョンパン) 改訂版
깍쟁이(カクチェンイ) ケチで利己的な人
개잡침(ケチャプチム) 台無し
개천절(ケチョンジョル) 建国記念日、10月3日
추격조(チュギョクジョ) 追撃組、負けチームの中継ぎ陣
개죽음(ケチュグム) 無駄死に、犬死に、価値も意味もない死
계측기(ケチュッキ) 計測器、はかり
구두쇠(クドゥスェ) けち、ケチな人、倹約家、けちん坊
스케치(スケチ) スケッチ
개천가(ケチョンカ) 川辺、小川のほとり
짠돌이(チャンドリ) けちん坊、ケチな男
개최국(ケチェグッ) 開催国
인색하다(インセカダ) けちだ、いじましい、けちくさい、渋い
쫀쫀하다(チョンチョンハダ) せこい、ケチな
쩨쩨하다(チェチェハダ) けちくさい、みみっちい、せこい
쪼잔하다(チョジャンハダ) 浅ましい、けちくさい
치사하다(チサハダ) けちくさい、恥知らずでいやらしい、せこい、あさましい、ずるい
옹졸하다(オンジョルハダ) 度量が狭い、融通が利かない、せこい、せせこましい、心が狭い、けちくさい
좀스럽다(チョムスロプタ) みみっちい、ちっぽけだ、度量が狭い、けちくさい
자린고비(チャリンゴビ) けちな人、けちん坊
개최되다(ケチェデダ) 開催される
개최하다(ケチェハダ) 開催する
소외계층(ソウェケチュン) 社会的弱者、疎外階層
개척되다(ケチョクッテア) 開拓される
개척하다(ケチョカダ) 開拓する、切り拓く、切り開く
양념치킨(ヤンニョムチキン) ヤンニョムチキン、味付けチキン
스케치북(スケチブク) スケッチブック
무게 중심(ムケチュンシム) 重心
취약 계층(チュィヤクケチュン) 弱者層、社会的弱者、脆弱階層
계층 상승(ケチュンサンスン) 階層上昇
1 2  (1/2)

<けちの韓国語例文>
짠돌이어도 성실하면 괜찮다.
けちでも真面目ならいい。
짠돌이 친구 때문에 고민이다.
けちん坊の友達のせいで困っている。
짠돌이로 보이지 않으려면 가끔은 써야 한다.
けちに見られたくなければたまには使わないと。
짠돌이지만 필요한 것은 살 줄 안다.
けちだけど必要なものは買う。
친구가 짠돌이라서 밥을 자주 사 달라고 한다.
友達がけちなのでよくご飯をおごってくれと言う。
나 너무 짠돌이 같아 보여서 걱정이야.
自分がけちに見えて心配だ。
짠돌이들은 항상 돈을 아끼려고 한다.
けちん坊はいつもお金を節約しようとする。
그는 정말 짠돌이라서 친구들이 싫어한다.
彼は本当にけちなので友達に嫌われている。
그 짠돌이가 쏘다니 웬일이야 !
そのケチな男がおごるなんてどうしたの!?
그런 쪼잔한 소리 하지 마.
そんなケチくさいこと言うなよ。
토마토를 농축해 케첩을 만들어요.
トマトを濃縮してケチャップを作ります。
그런 궁상스러운 짓은 그만해요.
そんなけちな真似はやめてください。
궁상스럽게 돈을 아끼지 마요.
貧乏くさくお金をケチらないでください。
궁상스럽게 행동하지 말라고 했잖아.
けちくさく振る舞うなって言ったでしょ。
자린고비라서 선물을 안 사요.
けちなのでプレゼントを買いません。
자린고비인 친구가 있습니다.
ケチな友達がいます。
자린고비라서 돈을 아껴 써요.
けちなのでお金を節約して使います。
그는 정말 자린고비예요.
彼は本当にけちな人です。
그는 정말 치사한 성격이다.
彼は本当にけちくさい性格だ。
돈 문제로 치사하게 굴지 마.
お金のことでけちくさい態度をとるな。
그깟 돈 오천 원 빌리는데 되게 치사하게 구네.
それしきのお金、五千ウォンを借りるのに、ずいぶんケチくさくふるまうね。
생트집을 잡아서 상대방을 불쾌하게 만드는 것은 피하고 싶다.
けちをつけることで相手を不快にさせるのは避けたい。
쓸데없이 생트집을 잡아 관계를 악화시키고 싶지 않다.
無駄にけちをつけて関係を悪化させたくない。
생트집을 잡는 것이 꼭 문제 해결로 이어지는 것은 아니다.
けちをつけることが本当の問題解決につながるとは限らない。
그런 일에 생트집을 잡아 봐야 해결되는 게 없다.
そんなことにけちをつけても、何も解決しないよ。
그녀는 무슨 일이든 생트집을 잡아서 함께 지내기 힘들다.
彼女は何かにつけてけちをつけるので、付き合いづらい。
생트집을 잡기 전에 상대방의 입장을 생각해라.
けちをつける前に、相手の立場を考えなさい。
그는 항상 사소한 일에 생트집을 잡는다.
彼はいつも些細なことでけちをつける。
빌미를 잡음으로써 관계가 나빠질 수도 있다.
けちをつけることで関係が悪化してしまうこともある。
빌미를 잡기 전에 먼저 자신을 되돌아 보세요.
けちをつける前に、まず自分を見直してみてください。
그는 바로 빌미를 잡는 습관이 있다.
彼はすぐにけちをつける癖がある。
빌미를 잡기 전에 상대방의 의견을 존중해야 한다.
けちをつける前に、相手の意見を尊重すべきだ。
무슨 일이든 빌미를 잡는 사람과는 같이 일하고 싶지 않다.
何でもけちをつける人とは、仕事を一緒にしたくない。
구두쇠라도 사람을 소중히 여기는 마음을 가진 사람도 있습니다.
けちん坊でも、人を大切にする心を持っている人もいます。
구두쇠 같은 성격을 고치는 것은 쉬운 일이 아닙니다.
けちん坊な性格を直すのは、簡単なことではありません。
돈을 쓰고 싶지 않아서 구두쇠가 되어버렸습니다.
お金を使いたくないあまり、けちん坊になってしまいました。
구두쇠인 그는 값싼 재료만 골라 요리를 만듭니다.
けちん坊な彼は、安い食材ばかり選んで料理を作ります。
구두쇠 같은 태도를 고치지 않는 한, 주변 사람들이 떠나갈 것입니다.
そのけちん坊な態度を改めない限り、周りの人は離れていくでしょう。
그는 정말 구두쇠여서 누구에게 대접하는 일은 거의 없습니다.
彼は本当にけちん坊で、誰かにおごることはまずありません。
그는 억만장자이지만 구두쇠로 유명합니다.
彼は億万長者ですが、ケチで有名です。
너는 부자지만 구두쇠구나!
あなたってお金持ちなのにケチだよね!
그는 의외로 구두쇠다.
彼は意外とけちだ。
구두쇠처럼 굴지 마세요.
けちらないでください。
구두쇠처럼 굴다.
ケチる。
양념치킨 한 마리하고 후라이드 치킨 두 마리 배달해주세요.
味付けチキン1羽とフライドチキン2羽宅配してください。
그 뉴스 보고 너무 충격받아서 정신줄을 놔버렸어.
そのニュースを見て衝撃を受け、気が抜けちゃった。
아야! 문에 부딪쳤어.
いたっ!ドアにぶつけちゃった。
케첩을 사용해서 오믈렛을 만들었어요.
ケチャップを使ってオムレツを作りました。
케첩은 후렌치 후라이에 뿌려 먹으면 일품입니다.
ケチャップはフレンチフライにかけて食べると絶品です。
케첩은 햄버그나 스테이크에 곁들이면 절묘한 조합입니다.
ケチャップはハンバーグやステーキに添えると絶妙な組み合わせです。
1 2 3  (1/3)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.