<ダサいの韓国語例文>
| ・ | 지역 번호를 알려주세요. |
| 市外局番を教えてください。 | |
| ・ | 지역 번호를 입력하십시오. |
| 市外局番を入力してください。 | |
| ・ | 국번을 입력하십시오. |
| 局番を入力してください。 | |
| ・ | 왼쪽 선반에 있는 책을 집어주세요. |
| 左側の棚にある本を取ってください。 | |
| ・ | 왼쪽 책을 집어주세요. |
| 左側の本を取ってください。 | |
| ・ | 통로를 통해서 방으로 들어가세요. |
| 通路を通って部屋に入ってください。 | |
| ・ | 통로 오른쪽으로 걸어가세요. |
| 通路の右側を歩いてください。 | |
| ・ | 통로에 짐을 두지 마세요. |
| 通路に荷物を置かないでください。 | |
| ・ | 통로로 쭉 가시면 됩니다. |
| 通路をまっすぐ進んでください。 | |
| ・ | 왼쪽 통로로 가시면 됩니다. |
| 左側の通路を進んでください。 | |
| ・ | 여기에다 놓으세요. |
| ここに置いてください。 | |
| ・ | 어디에 두었는지 잘 생각해 보세요. |
| どこに置いたかよく考えて見てください。 | |
| ・ | 짐을 여기에 두세요. |
| 荷物をここにおいてください。 | |
| ・ | 왼쪽 도로 표지판을 보세요. |
| 左側の道路標識を見てください。 | |
| ・ | 왼쪽 스위치를 눌러주세요. |
| 左側のスイッチを押してください。 | |
| ・ | 왼쪽 계단으로 올라가세요. |
| 左側の階段を上がってください。 | |
| ・ | 내용물이 새지 않도록 주의하세요. |
| 中身が漏れないように注意してください。 | |
| ・ | 그럼 45사이즈로 보여주세요. |
| では、45サイズを見せてください。 | |
| ・ | 수량을 추가해 주세요. |
| 数量を追加してください。 | |
| ・ | 수량을 입력해 주세요. |
| 数量を入力してください。 | |
| ・ | 필요하신 수량을 말씀해 주세요. |
| 必要な数量を教えてください。 | |
| ・ | 상품 수량을 확인해 주세요. |
| 商品の数量を確認してください。 | |
| ・ | 도구를 사용했으면, 깨끗하게 정리해 주세요. |
| 道具を使ったら、きちんと片づけてください。 | |
| ・ | 옷은 옷걸이에 걸어서 옷장에 넣으세요. |
| 服はハンガーにかけて、タンスに入れてください。 | |
| ・ | 옷은 옷장에 넣으세요. |
| 服はタンスに入れてください。 | |
| ・ | 전철 선반에 둔 소지품을 두고 내리지 않도록 주의하십시오. |
| 電車の網棚に置いた持ち物は、置き忘れることのないよう注意してください。 | |
| ・ | 소지품을 분실했을 때는 경찰에 신고를 하세요. |
| 所持品を紛失したときは、警察に届けを出してください。 | |
| ・ | 명세서와 지급 금액에 차이가 있으니 가능한 한 빨리 수정해 주세요. |
| 明細書と支払金額に相違がみられたので、できるだけ早く修正してください。 | |
| ・ | 모르면서 아는 척하지 마세요. |
| 知らないのに、 知っているふりしないでください。 | |
| ・ | 어제 한 말에 괜히 신경 쓸 필요 없어요. |
| 昨日言ったことをそう気にしないでください。 | |
| ・ | 신경 쓰지 마세요. |
| 気にしないでください。 | |
| ・ | 울지 마세요. |
| 泣かないでください。 | |
| ・ | 다들 건강 유의하시기 바래요. |
| みなさん、健康に気をつけてください。 | |
| ・ | 너무 심각하게 생각하지 마세요. |
| あんまり深刻に考えすぎないでください。 | |
| ・ | 오늘은 바람이 세니까 춥지 않도록 옷을 많이 입으세요. |
| 今日は風が強いので寒くないように服をたくさん着てください。 | |
| ・ | 중요한 데이터는 여러 위치에 저장하고 백업하십시오. |
| 重要なデータは複数の場所に保存してバックアップしてください。 | |
| ・ | 중요한 문서는 클라우드 스토리지에 저장하십시오. |
| 重要な文書はクラウドストレージに保存してください。 | |
| ・ | 암호를 안전한 위치에 저장하십시오. |
| パスワードを安全な場所に保存してください。 | |
| ・ | 메모리가 부족한 경우, 파일을 외부 드라이브에 저장해 주세요. |
| メモリが不足している場合、ファイルを外部ドライブに保存してください。 | |
| ・ | 작업을 종료하기 전에 변경 내용을 저장하세요. |
| 作業を終了する前に、変更内容を保存してください。 | |
| ・ | 데이터를 고치면 다른 이름으로 저장해 주세요. |
| データを直したら、別名で保存してください。 | |
| ・ | 숙제 좀 도와주세요. |
| 宿題を手伝ってください。 | |
| ・ | 내 옆에 앉아 주세요. |
| 私の横に座ってください。 | |
| ・ | 오른쪽으로 가세요. |
| 右に行ってください。 | |
| ・ | 테이블 위에 놔 주세요. |
| テイブル上に置いてください。 | |
| ・ | 유치한 농담은 그만 하세요. |
| 幼稚な冗談はやめてください。 | |
| ・ | 내 마음대로 할 테니까 더 이상 잔소리하지 마세요. |
| 私の思いどおりするから、これ以上文句言わないでください。 | |
| ・ | 쓸데없는 물건은 버리세요. |
| 要らない物は捨ててください。 | |
| ・ | 붕대를 감은 후에는 안정을 취하세요. |
| 包帯を巻いた後は安静にしてください。 | |
| ・ | 붕대를 느슨하게 감으세요. |
| 包帯を緩めに巻いてください。 |
