<マスの韓国語例文>
| ・ | 공연이 다가올수록 긴장감이 더해지고 있습니다. |
| 公演が近づくにつれて、緊張感が増しています。 | |
| ・ | 이 극단은 매년 공연하고 있습니다. |
| この劇団は毎年公演しています。 | |
| ・ | 그는 피에로 경력을 소중히 여기고 있습니다. |
| 彼は道化役者としてのキャリアを大切にしています。 | |
| ・ | 피에로 역할이 이야기를 더 재미있게 만듭니다. |
| 道化役者の役割が物語をより面白くします。 | |
| ・ | 어릿광대의 독특한 스타일이 관객을 끌어당깁니다. |
| 道化役者の独特なスタイルが、観客を引きつけます。 | |
| ・ | 어릿광대가 등장하면서 무대가 한층 화려해집니다. |
| 道化役者が登場することで、舞台が一層華やかになります。 | |
| ・ | 어릿광대인 그는 모두를 즐겁게 하고 있습니다. |
| おどけ者の彼が、皆を楽しませています。 | |
| ・ | 어릿광대는 주위의 분위기를 바꾸는 힘이 있습니다. |
| おどけ者は、周囲の雰囲気を変える力があります。 | |
| ・ | 그는 어릿광대라서 친구가 많이 있어요. |
| 彼はおどけ者なので、友達がたくさんいます。 | |
| ・ | 어릿광대인 그는 웃음 센스가 있어요. |
| おどけ者の彼は、笑いのセンスがあります。 | |
| ・ | 그는 어릿광대로서의 재능을 가지고 있어요. |
| 彼はおどけ者としての才能を持っています。 | |
| ・ | 그는 광대로서 다양한 역할에 도전하고 있습니다. |
| 彼は道化役者として、さまざまな役に挑戦しています。 | |
| ・ | 광대가 있으면 분위기가 밝아집니다. |
| 道化役者がいると、場の雰囲気が明るくなります。 | |
| ・ | 광대는 이야기 속에서 중요한 역할을 합니다. |
| 道化役者は、物語の中で重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 그는 광대로서 많은 팬들에게 지지를 받고 있습니다. |
| 彼は道化役者として多くのファンに支持されています。 | |
| ・ | 어릿광대 배우가 등장하면 분위기가 부드러워집니다. |
| 道化役者が登場すると、場が和みます。 | |
| ・ | 그녀는 광대로서의 재능을 가지고 있어요. |
| 彼女は道化役者としての才能を持っています。 | |
| ・ | 그는 무대에서 광대로 활약하고 있어요. |
| 彼は舞台で道化役者として活躍しています。 | |
| ・ | 첫 공연을 맞이하는 그녀를 응원하고 있습니다. |
| 初公演を迎える彼女を応援しています。 | |
| ・ | 첫 공연 준비가 착착 진행되고 있어요. |
| 初公演の準備が着々と進んでいます。 | |
| ・ | 첫 공연을 위해 최선을 다해 연습하고 있습니다. |
| 初公演に向けて、全力で練習しています。 | |
| ・ | 교도관이 없으면 질서가 무너질 수 있습니다. |
| 矯導官がいなければ、秩序が崩れる恐れがあります。 | |
| ・ | 교도관의 감시 하에 죄수의 생활이 규율 있게 유지됩니다. |
| 矯導官の監視下で、囚人の生活が規律正しく保たれます。 | |
| ・ | 교도관은 위험한 상황에 대처하기 위한 훈련을 받습니다. |
| 矯導官は、危険な状況に対処するための訓練を受けます。 | |
| ・ | 교도관과의 신뢰 관계가 죄수의 갱생에 도움이 됩니다. |
| 矯導官との信頼関係が、囚人の更生に役立ちます。 | |
| ・ | 교도관은 항상 냉정한 판단이 요구됩니다. |
| 矯導官は、常に冷静な判断が求められます。 | |
| ・ | 교도관이 정기적으로 점검을 실시합니다. |
| 矯導官が定期的に点検を行います。 | |
| ・ | 교도관이 죄수에게 말을 걸기도 합니다. |
| 矯導官が囚人に話しかけることもあります。 | |
| ・ | 교도관은 죄수의 행동을 항상 감시하고 있습니다. |
| 矯導官は囚人の行動を常に監視しています。 | |
| ・ | 간수 덕분에 교도소 안은 질서가 유지되고 있습니다. |
| 看守がいるおかげで、刑務所内は秩序が保たれています。 | |
| ・ | 간수는 죄수에게 규칙을 지키도록 지도합니다. |
| 看守は、規則を守るよう囚人に指導します。 | |
| ・ | 그는 교도소의 간수로 일하고 있습니다. |
| 彼は刑務所の看守として働いています。 | |
| ・ | 감정가는 다양한 시점에서 평가를 실시합니다. |
| 鑑定家は様々な視点から評価を行います。 | |
| ・ | 감정가의 경험이 작품의 가치를 결정합니다. |
| 鑑定家の経験が、作品の価値を決めます。 | |
| ・ | 감정가가 추천하는 작품은 특히 주목됩니다. |
| 鑑定家が推薦する作品は特に注目されます。 | |
| ・ | 감정가가 평가함으로써 작품의 가치가 밝혀집니다. |
| 鑑定家が評価することで、作品の価値が明らかになります。 | |
| ・ | 그녀는 미술품 감정가로 활약하고 있습니다. |
| 彼女は美術品の鑑定家として活躍しています。 | |
| ・ | 그는 저명한 감정가로 알려져 있습니다. |
| 彼は著名な鑑定家として知られています。 | |
| ・ | 그녀는 여배우로서 다양한 역할에 도전하고 있습니다. |
| 彼女は女優として多様な役柄に挑戦しています。 | |
| ・ | 그녀는 여배우로서 큰 꿈을 가지고 있습니다. |
| 彼女は女優として大きな夢を持っています。 | |
| ・ | 신인 여배우가 주목받고 있습니다. |
| 新人女優が注目されています。 | |
| ・ | 여배우업 외에도 영화 제작에도 관여하고 있습니다. |
| 女優業の傍ら、映画制作にも関わっています。 | |
| ・ | 그녀는 여배우로서의 활동을 계속하고 있습니다. |
| 彼女は女優としての活動を続けています。 | |
| ・ | 젊은 여배우가 주목받고 있습니다. |
| 若手女優が注目されています。 | |
| ・ | 그녀는 여배우로서의 재능을 가지고 있습니다. |
| 彼女は女優としての才能を持っています。 | |
| ・ | 여배우의 패션에도 관심이 쏠리고 있습니다. |
| 女優のファッションにも注目が集まっています。 | |
| ・ | 여배우로서 다양한 역할에 도전하고 있습니다. |
| 女優として、様々な役に挑戦しています。 | |
| ・ | 이 영화에는 훌륭한 여배우가 출연하고 있어요. |
| この映画には素晴らしい女優が出演しています。 | |
| ・ | 여배우로서 경력을 쌓고 있어요. |
| 女優としてのキャリアを築いています。 | |
| ・ | 시사회 관객은 특별한 혜택이 있어요. |
| 試写会の観客は、特別な特典があります。 |
