<マスの韓国語例文>
| ・ | 장이 약해져 있으면 영양 흡수가 나빠질 수 있습니다. |
| 腸が弱っていると、栄養吸収が悪くなる可能性があります。 | |
| ・ | 장 상태는 식생활이나 생활 습관에 크게 영향을 받습니다. |
| 腸の状態は食生活や生活習慣に大きく影響されます。 | |
| ・ | 장이 정상적으로 기능하고 있으면 몸 전체의 면역력이 향상됩니다. |
| 腸が正常に機能していると、体全体の免疫力が向上します。 | |
| ・ | 섬유를 섭취하는 것은 장 건강에 좋은 영향을 미칩니다. |
| ファイバーを摂取することは腸の健康に良い影響を与えます。 | |
| ・ | 프로바이오틱스는 장내 유익균을 늘리는 데 도움이 됩니다. |
| プロバイオティクスは腸内の善玉菌を増やすのに役立ちます。 | |
| ・ | 장 건강은 전신 건강에 영향을 줍니다. |
| 腸の健康は全身の健康に影響を与えます。 | |
| ・ | 장은 영양소를 흡수하는 역할을 합니다. |
| 腸は栄養素を吸収する役割を果たします。 | |
| ・ | 극심한 스트레스를 받으면 장이 꼬이는 등 소화기관에 문제가 생길 수도 있다. |
| 激しいストレスを受けると腸がねじれるなど、消化器官に問題が生じる場合もあります。 | |
| ・ | 장에는 어떤 이상도 없는데도 복통을 동반한 변비나 설사가 계속되는 병이 있습니다. |
| 腸に何も異常がないのに、腹痛を伴った便秘や下痢が続く病気があります。 | |
| ・ | 장의 움직임이 나빠서 변비가 되는 경우도 있습니다. |
| 腸の動きが悪くて便秘になる場合もあります。 | |
| ・ | 패디를 한 후에 다리가 너무 아름다워 보여요. |
| ペディキュアをした後、足がとても美しく見えます。 | |
| ・ | 페디큐어 디자인이 너무 마음에 들어요. |
| ペディキュアのデザインがとても気に入っています。 | |
| ・ | 뼈마디가 약해지지 않도록 근력 운동을 하고 있습니다. |
| 関節が弱くならないよう、筋力トレーニングをしています。 | |
| ・ | 뼈마디가 아플 때는 바로 쉬도록 하고 있습니다. |
| 関節が痛い時は、すぐに休むようにしています。 | |
| ・ | 뼈마디를 위해 걷기 운동을 계속하고 있습니다. |
| 関節のために、ウォーキングを続けています。 | |
| ・ | 관절에 좋은 신발을 신고 있어요. |
| 関節に優しい靴を履いています。 | |
| ・ | 관절 스트레칭을 매일 하고 있어요. |
| 関節のストレッチを毎日行っています。 | |
| ・ | 관절에 부담을 주지 않도록 걷고 있습니다. |
| 関節に負担をかけないように歩いています。 | |
| ・ | 고령자는 관절의 유연성을 유지하기 위해 적당한 운동을 하는 것이 권장되고 있습니다. |
| 高齢者は、関節の柔軟性を維持するために適度な運動をすることが推奨されています。 | |
| ・ | 일상생활에서의 자세와 동작에 주의함으로써 관절의 부담을 줄일 수 있습니다. |
| 日常生活での姿勢や動作に注意することで、関節の負担を軽減することができます。 | |
| ・ | 스트레스가 관절 통증을 일으킬 수 있습니다. |
| ストレスが関節の痛みを引き起こすことがあります。 | |
| ・ | 운동 부족은 관절의 유연성을 해치는 원인이 됩니다. |
| 運動不足は関節の柔軟性を損なう原因になります。 | |
| ・ | 관절에 문제가 생기면, 걸을 때 통증이 생겨, 일상생활이 매우 불편해집니다. |
| 関節に問題が生じると、歩くときに痛みが出て、日常生活が大変不便になります。 | |
| ・ | 친아버지는 가정의 전통을 소중히 여기고 있어요. |
| 実の父が家庭の伝統を大切にしています。 | |
| ・ | 생부와 함께 서로 웃었던 추억이 있습니다. |
| 生みの父と一緒に笑い合った思い出があります。 | |
| ・ | 생선회는 특별한 날 먹고 싶어집니다. |
| 刺身は、特別な日に食べたくなります。 | |
| ・ | 생선회의 신선함은 바다의 향기를 느끼게 합니다. |
| 刺身の新鮮さは、海の香りを感じさせます。 | |
| ・ | 여기는 회 전문점이 많이 있어요. |
| ここには刺し身専門店がたくさんありますよ。 | |
| ・ | 민감한 맨살에는 자극이 적은 스킨 케어를 사용하고 있습니다. |
| 敏感な素肌には、刺激の少ないスキンケアを使用しています。 | |
| ・ | 맨살이 건조해지지 않도록 가습기를 사용하고 있습니다. |
| 素肌が乾燥しないように、加湿器を使っています。 | |
| ・ | 이 오일은, 맨살에 침투해 확실히 촉촉하게 해줍니다. |
| このオイルは、素肌に浸透してしっかり潤います。 | |
| ・ | 이 크림은 맨살을 잘 지켜줍니다. |
| このクリームは、素肌をしっかり守ってくれます。 | |
| ・ | 맨살이 매끄러워지는 스킨을 사용하고 있습니다. |
| 素肌が滑らかになる化粧水を使っています。 | |
| ・ | 매일 밤의 스킨 케어로, 맨살을 보호하고 있습니다. |
| 毎晩のスキンケアで、素肌を保護しています。 | |
| ・ | 부드러운 비누로 맨살을 씻고 있습니다. |
| 優しい石けんで素肌を洗っています。 | |
| ・ | 여름 햇살로부터 맨살을 보호하기 위해 모자를 씁니다. |
| 夏の日差しから素肌を守るために帽子をかぶります。 | |
| ・ | 본가 근처에 멋진 산책로가 있어요. |
| 実家の近くに、素敵な散歩道があります。 | |
| ・ | 본가 근처에 좋은 산책로가 있어요. |
| 本家の近所に、いい散歩道があります。 | |
| ・ | 그는 본가 땅에서 농사를 짓고 있습니다. |
| 彼は本家の土地で農業を営んでいます。 | |
| ・ | 그 레스토랑은 본가의 맛을 재현하고 있습니다. |
| そのレストランは本家の味を再現しています。 | |
| ・ | 그는 본가의 전통을 소중히 여기고 있습니다. |
| 彼は本家の伝統を大切にしています。 | |
| ・ | 장남이 어머니를 돕고 있어요. |
| 長男が母親を助けています。 | |
| ・ | 장남은 가족의 기대를 짊어지고 있습니다. |
| 長男は家族の期待を背負っています。 | |
| ・ | 그녀의 장남은 해외에서 일하고 있습니다. |
| 彼女の長男は海外で働いています。 | |
| ・ | 장남은 아버지를 닮았어요. |
| 長男が父親に似ています。 | |
| ・ | 장남은 항상 동생을 돌보고 있어요. |
| 長男はいつも弟妹の面倒を見ています。 | |
| ・ | 그의 장남은 의사를 목표로 하고 있어요. |
| 彼の長男は医者を目指しています。 | |
| ・ | 장남과 결혼한 것을 후회하고 있어요. |
| 長男と結婚すると後悔しています。 | |
| ・ | 장녀는 가족과의 커뮤니케이션을 중요하게 생각합니다. |
| 長女が家族とのコミュニケーションを大切にしています。 | |
| ・ | 장녀는 집안일을 적극적으로 하고 있어요. |
| 長女が家の手伝いを積極的にしています。 |
