【マス】の例文_429
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<マスの韓国語例文>
모의고사는 실전 전의 좋은 연습이 될 거예요.
模擬テストは本番前の良い練習になります。
모의시험를 통해 약한 분야를 극복할 수 있습니다.
模擬テストを受けることで、苦手分野が克服できます。
모의시험 결과에 만족합니다.
模擬テストの結果に満足しています。
모의시험을 실시함으로써 시험에 익숙해질 수 있습니다.
模擬テストを実施することで、試験慣れができます。
모의시험을 통해 실력을 확인할 수 있습니다.
模擬テストを受けることで、実力が確認できます。
모의시험 결과는 인터넷에서 성적표를 볼 수 있습니다.
模擬試験の結果はインターネットで成績表がご覧いただけます。
그녀의 이타주의적인 활동이 지역에 혜택을 가져다 주고 있습니다.
彼女の利他主義的な活動が、地域に恩恵をもたらしています。
그의 이타주의가 사회 발전에 공헌하고 있습니다.
彼の利他主義が、社会の発展に貢献しています。
이타주의를 실천하는 것이 사회를 풍요롭게 합니다.
利他主義を実践することが、社会を豊かにします。
그녀의 이타주의적인 자세가 주위 사람들에게 감동을 주고 있습니다.
彼女の利他主義的な姿勢が、周囲の人々に感動を与えています。
그의 이타주의가 조직의 성장에 기여하고 있습니다.
彼の利他主義が、組織の成長に寄与しています。
그의 이타주의가 회사 전체의 이익에 기여하고 있습니다.
彼の利他主義が、会社全体の利益に貢献しています。
이타주의에 따라 행동하는 것은 존경할 만합니다.
利他主義に従って行動することは、尊敬に値します。
그녀의 이타주의가 많은 사람들을 구하고 있습니다.
彼女の利他主義が、多くの人々を救っています。
당신의 이타주의적인 행동에 감사하고 있습니다.
あなたの利他主義的な行動に感謝しています。
이타주의가 그의 인생의 지침이 되고 있습니다.
利他主義が彼の人生の指針となっています。
그녀의 이타주의는 주위에 좋은 영향을 주고 있습니다.
彼女の利他主義は周囲に良い影響を与えています。
그의 행동은 이타주의에 근거하고 있어요.
彼の行動は利他主義に基づいています。
사용감이 좋아 매우 만족합니다.
使用感が良く、非常に満足しています。
사용감이 뛰어나 재구매를 검토하고 있습니다.
使用感が優れているため、リピート購入を検討しています。
사용감에 대한 소감을 말씀해 주시겠어요?
使用感について、ご感想をお聞かせいただけますか。
사용감이 양호하여 매우 만족합니다.
使用感が良好で、非常に満足しております。
여러분의 지도 편달을 부탁드립니다.
皆様からのご指導ご鞭撻をお願い申し上げます。
편달해 주셔서 진심으로 감사드립니다.
ご鞭撻をいただき、誠に感謝申し上げます。
앞으로도 변함없는 편달 부탁드립니다.
これからも変わらぬご鞭撻を賜りますようお願い申し上げます。
편달해 주셔서 정말 감사합니다.
ご鞭撻いただき、誠にありがとうございます。
앞으로도 많은 지도 편달 부탁드립니다.
今後ともご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い申し上げます。
여러분, 지도 편달 부탁드립니다.
皆様、ご指導ご鞭撻をお願いいたします。
앞가림을 하기 위해 필요한 기술을 연마하고 있습니다.
一人前としての役割を果たすため、必要なスキルを磨いています。
초봉에 관한 서류나 명세는 입사 시에 전달해 드리겠습니다.
初任給に関する書類や明細は、入社時にお渡しいたします。
초봉 지급은 입사 월 말일이 됩니다.
初任給の支給は、入社月の末日になります。
초봉은 취업규칙에 따라 지급됩니다.
初任給は、就業規則に基づき支給されます。
초봉은 입사 후 첫 회 급여 지급일에 지급합니다.
初任給は、入社後の初回給与支給日にお支払いします。
초봉 금액은 입사 시 알려드리겠습니다.
初任給の金額は、入社時にお知らせいたします。
숙련된 기술로 고객의 요구에 부응합니다.
熟練の技術で、お客様のご要望にお応えします。
숙련된 기술자의 도움을 받을 수 있습니다.
熟練の技術者によるサポートを受けることができます。
숙련된 전문가가 최고의 결과를 보장합니다.
熟練のプロフェッショナルが、最高の結果を保証します。
숙련된 기술자가 품질 관리를 철저히 합니다.
熟練の技術者が品質管理を徹底します。
숙련된 전문가의 컨설팅을 제공합니다.
熟練した専門家によるコンサルティングを提供します。
숙련된 기술자가 점검을 실시합니다.
熟練の技術者による点検を行います。
숙련된 경험을 활용하여 더 나은 서비스를 제공합니다.
熟練の経験を活かして、より良いサービスを提供します。
숙련된 기술을 사용하여 품질 높은 제품을 제공합니다.
熟練の技術を駆使して、品質の高い製品を提供します。
수신자에게 전달해야 할 중요한 사항이 있습니다.
受信者にお伝えするべき重要な事項があります。
수신자분께 필요한 서류를 보내드리겠습니다.
受信者の方に、必要な書類をお届けいたします。
수신자가 부재중일 경우 추후 연락드리겠습니다.
受信者が不在の場合は、後日ご連絡いたします。
외근 결과에 대해서는 다음 미팅에서 자세히 설명드리겠습니다.
外回りの結果については、次回のミーティングで詳しくご説明いたします。
외근 중에 발생한 문제에 대해서는 추후에 보고드리겠습니다.
外回り中に発生した問題については、後ほどご報告いたします。
외근 일정이 변경되면 바로 알려드리겠습니다.
外回りの予定が変更された場合は、すぐにお知らせします。
외근 결과에 대한 자세한 내용은 회의에서 설명드리겠습니다.
外回りの結果に関する詳細は、会議でご説明いたします。
외근에서 돌아오는 대로 즉시 결과를 보고하겠습니다.
外回りから戻り次第、直ちに結果をご報告いたします。
[<] 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430  [>] (429/952)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.