<マスの韓国語例文>
| ・ | 인대와 힘줄을 과도하게 써서 팔이 욱신거려요. |
| 靭帯と腱を使いすぎて腕がずきずきします。 | |
| ・ | 채소를 양념으로 무치면 나물이 돼요. |
| 野菜をヤンニョムと和えるとナムルになります。 | |
| ・ | 잡채는 각종 채소와 함께 무쳐요. |
| チャプチェは各種野菜と一緒に和えます。 | |
| ・ | 음악 소리가 잠을 방해합니다. |
| 音楽の音が眠りの邪魔します。 | |
| ・ | 청소를 하면서 내일 일을 생각합니다. |
| 掃除しながら明日のことを考えます。 | |
| ・ | 노래하면서 뜁니다. |
| 歌いながら走ります。 | |
| ・ | 아들은 밥을 먹으면서 공부합니다. |
| 息子はご飯を食べながら勉強します。 | |
| ・ | 대규모 가스 누출로 인해 주변 지역이 폐쇄됩니다. |
| 大規模なガス漏れのため、周辺地域が閉鎖されます。 | |
| ・ | 탱크에서 휘발유가 새고 있어요. |
| タンクからガソリンが漏れています。 | |
| ・ | 물이 파이프에서 새고 있어요. |
| 水がパイプから漏れています。 | |
| ・ | 어디서 물이 새고 있어요? |
| どこから水が漏れていますか? | |
| ・ | 물이 세어 나와요. |
| 水が洩れます。 | |
| ・ | 눈보라 치는 겨울을 이겨 내야 봄을 기다릴 수 있습니다. |
| 吹雪く冬を勝って、春を待つことができます。 | |
| ・ | 의사결정력이 향상되면 유혹을 이겨 내는 힘을 익힐 수 있다. |
| 意思決定力が向上すると、誘惑に打ち克つ力が身につきます。 | |
| ・ | 그는 다이어트에 성공하고 환골탈태한 몸을 자랑스럽게 생각하고 있습니다. |
| 彼はダイエットに成功し、生まれ変わった体を誇りに思っています。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 스타일에 도전해 환골탈태한 것처럼 빛나고 있습니다. |
| 彼女は新しいスタイルに挑戦し、生まれ変わったように輝いています。 | |
| ・ | 그녀는 큰 좌절을 거쳐 환골탈태한 것처럼 느끼고 있어요. |
| 彼女は大きな挫折を経て、生まれ変わったように感じています。 | |
| ・ | 그는 음악 제작에 몰입하여 신곡을 만들고 있습니다. |
| 彼は音楽制作に打ち込み、新曲を作っています。 | |
| ・ | 그녀는 소설 집필에 몰입하고 있습니다. |
| 彼女は小説執筆に打ち込んでいます。 | |
| ・ | 그는 영어 공부에 몰입하고 있습니다. |
| 彼は英語の勉強に打ち込んでいます。 | |
| ・ | 그는 자신의 사업에 몰입하고 있습니다. |
| 彼は自分のビジネスに打ち込んでいます。 | |
| ・ | 몰입할 때 초인적인 집중력이 생깁니다. |
| 打ち込むとき、超人的集中力が生まれます。 | |
| ・ | 어떤 일에 몰입하면 시간이 가는 줄을 모릅니다. |
| あることに没入すれば時間が過ぎるのを忘れます。 | |
| ・ | 새로운 도전에 전력으로 몰두하고 있습니다. |
| 新しい挑戦に全力で打ち込んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 예술에 몰두하여 작품을 제작하고 있습니다. |
| 彼女は芸術に打ち込み、作品を制作しています。 | |
| ・ | 그는 봉사활동에 몰두하고 있습니다. |
| 彼はボランティア活動に打ち込んでいます。 | |
| ・ | 그는 취미로 도예에 몰두하고 있습니다. |
| 彼は趣味の陶芸に打ち込んでいます。 | |
| ・ | 그는 연구에 몰두하고 있습니다. |
| 彼は研究に没頭しています。 | |
| ・ | 무엇에 몰두하느냐에 따라 그 사람의 인생이 결정됩니다. |
| 何に没頭するかによってその人の人生が決まります。 | |
| ・ | 파경 후에도 두 사람은 가끔 연락을 주고받고 있습니다. |
| 破局後も、二人は時折連絡を取り合っています。 | |
| ・ | 중혼에 관한 법률은 나라마다 다릅니다. |
| 重婚に関する法律は国によって異なります。 | |
| ・ | 중혼을 한 경우 법률상 벌칙이 적용됩니다. |
| 重婚をした場合、法律上の罰則が適用されます。 | |
| ・ | 중혼이 문제가 되어 사회적인 비판을 받고 있습니다. |
| 重婚が問題となり、社会的な批判を受けています。 | |
| ・ | 중혼은 혼인의 무게를 경시하는 행위로 알려져 있습니다. |
| 重婚は、婚姻の重みを軽視する行為とされています。 | |
| ・ | 그는 중혼을 의심받아 경찰 조사를 받고 있습니다. |
| 彼は重婚を疑われて、警察の調査を受けています。 | |
| ・ | 바지런한 태도로 세세한 일도 완벽하게 해냅니다. |
| まめまめしい態度で、細かい仕事も完璧にこなします。 | |
| ・ | 바지런한 그가 사내 분위기를 밝게 하고 있습니다. |
| まめまめしい彼が、社内の雰囲気を明るくしています。 | |
| ・ | 바지런한 그는 가정의 모든 것을 돌보고 있습니다. |
| まめまめしい彼が、家庭のすべての面倒を見ています。 | |
| ・ | 그는 바지런히 매일 운동하며 건강을 유지하고 있습니다. |
| 彼はまめまめしく毎日運動し、健康を保っています。 | |
| ・ | 그는 바지런히 가사를 분담하고 가정을 지탱하고 있습니다. |
| 彼はまめまめしく家事を分担し、家庭を支えています。 | |
| ・ | 바지런한 그는 퇴근 후에 자격증 공부도 하고 있습니다. |
| まめまめしい彼は、仕事の後に資格の勉強もしています。 | |
| ・ | 그는 바지런히 스케줄을 관리하고 계획대로 진행합니다. |
| 彼はまめまめしくスケジュールを管理して、計画通りに進めます。 | |
| ・ | 바지런히 일하는 그녀는 항상 새로운 아이디어를 제공합니다. |
| まめまめしく働く彼女は、いつも新しいアイデアを提供します。 | |
| ・ | 재혼한 부부가 새로운 가족 여행을 계획하고 있어요. |
| 再婚の夫婦が、新しい家族旅行を計画しています。 | |
| ・ | 재혼한 그녀는 새 남편과 멋진 시간을 보내고 있어요. |
| 再婚の彼女は、新しい夫と素敵な時間を過ごしています。 | |
| ・ | 재혼한 그는 새로운 가족과의 생활에 만족하고 있어요. |
| 再婚した彼は、新しい家族との生活に満足しています。 | |
| ・ | 재혼한 부부가 함께 미래 계획을 세우고 있습니다. |
| 再婚の夫婦が、一緒に未来の計画を立てています。 | |
| ・ | 재혼한 부부가 함께 취미를 즐기고 있습니다. |
| 再婚の夫婦が、一緒に趣味を楽しんでいます。 | |
| ・ | 재혼한 그녀가 가족과의 새로운 추억을 만들고 있어요. |
| 再婚の彼女が、家族との新しい思い出を作っています。 | |
| ・ | 저는 젊었을 때 이혼하고 그 후 재혼했습니다. |
| 私は若い頃に離婚し、その後に再婚しています。 |
