<全の韓国語例文>
| ・ | 전주는 비빔밥의 발상지로 '맛의 도시'로 불립니다. |
| 全州(チョンジュ)はビビンバの発祥地で、「食の都」と呼ばれます。 | |
| ・ | 전주 비빔밥은 아주 유명합니다. |
| 全州(チョンジュ)ビビンパはとっても有名です。 | |
| ・ | 선곡이 전체 분위기에 맞았어요. |
| 選曲が全体の雰囲気に合っていました。 | |
| ・ | 졸업식에서 교가를 전원이 불렀습니다. |
| 卒業式で校歌を全員で歌いました。 | |
| ・ | 살림하여 온 가족이 쾌적하게 지낼 수 있는 환경을 만듭니다. |
| 家事をすることで、家族全員が快適に過ごせる環境を作ります。 | |
| ・ | 블러셔를 발라 얼굴 전체가 탄력을 줍니다. |
| チークを塗ることで、顔全体が引き締まります。 | |
| ・ | 이 틴트는 색깔이 몇 개 있어요? |
| このティントは全部で何色ありますか? | |
| ・ | 민낯인 채로도 전혀 신경 쓰지 않아요. |
| すっぴんのままでも全然気にしません。 | |
| ・ | 교통안전 시설을 보강하다. |
| 交通安全施設を補強する。 | |
| ・ | 스킨을 적당량 덜어 부드럽게 얼굴 전체에 펴 발라주세요. |
| 化粧水を適量取り、優しく顔全体に広げてください。 | |
| ・ | 뷰러를 사용하기 전에 속눈썹을 완전히 말려둘 필요가 있습니다. |
| ビューラーを使う前に、まつ毛を完全に乾かしておく必要があります。 | |
| ・ | 가마를 사용할 때 안전대책에 대해 알려주세요. |
| 窯を使う際の安全対策について教えてください。 | |
| ・ | 새로운 레시피는 온 가족의 입맛에 맞았다. |
| 新しいレシピは家族全員に口に合った。 | |
| ・ | 라식 수술은 시력 교정의 안전하고 효과적인 방법입니다. |
| レーシック手術は、視力矯正の安全で効果的な方法です。 | |
| ・ | 목장갑을 사용해서 안전하게 작업을 진행합시다. |
| 軍手を使って、安全に作業を進めましょう。 | |
| ・ | 면장갑이 있으면 안전하게 작업할 수 있습니다. |
| 軍手があると、安全に作業できます。 | |
| ・ | 좌욕으로 몸 전체의 혈류가 좋아집니다. |
| 座浴で、体全体の血流が良くなります。 | |
| ・ | 보톡스 치료는 얼굴 전체의 주름을 개선하는 데 도움이 됩니다. |
| ボトックス治療は、顔全体のシワを改善するのに役立ちます。 | |
| ・ | 미용팩으로 얼굴 전체가 밝아집니다. |
| 美容パックで、顔全体が明るくなります。 | |
| ・ | 족탕으로 몸을 따뜻하게 하면 온몸이 풀립니다. |
| 足湯で体を温めることで、全身がほぐれます。 | |
| ・ | 족욕 후에는 몸 전체가 따뜻하게 느껴집니다. |
| 足湯の後は、体全体が温かく感じます。 | |
| ・ | 마사지로 전신의 피로를 풀 수 있습니다. |
| マッサージで、全身の疲れが取れます。 | |
| ・ | 마사지로 몸 전체가 풀렸어요. |
| マッサージで体全体がほぐれました。 | |
| ・ | 경락 마사지는 몸 전체의 긴장을 풀어줍니다. |
| 経絡マッサージは、体全体の緊張をほぐします。 | |
| ・ | 경락 마사지는 전신 이완에 효과적입니다. |
| 経絡マッサージは、全身のリラクゼーションに効果的です。 | |
| ・ | 경락 마사지는 몸 전체의 균형을 잡아줍니다. |
| 経絡マッサージは、体全体のバランスを整えます。 | |
| ・ | 중요한 서류는 안전한 곳에 보관하십시오. |
| 重要な書類は、安全な場所に保管してください。 | |
| ・ | 이걸 하나하나 다 포장지로 싸야 해요. |
| これを一つ一つ全て包装紙に包まないといけないんです。 | |
| ・ | 이 드레스의 실루엣은 우아하고 고급스러워요. |
| この服のシルエットが、全体のバランスを整えます。 | |
| ・ | 실루엣 디자인이 전체적인 느낌을 돋보이게 합니다. |
| シルエットのデザインが、全体の印象を引き立てます。 | |
| ・ | 밑단 디자인이 전체적인 균형을 잡아줍니다. |
| 裾のデザインが、全体のバランスを整えています。 | |
| ・ | 밑단 디자인이 전체적인 스타일을 돋보이게 해줍니다. |
| 裾のデザインが、全体のスタイルを引き立てています。 | |
| ・ | 새 점퍼를 구입하여 추위 대책이 만전을 기했습니다. |
| 新しいジャンパーを購入し、寒さ対策が万全です。 | |
| ・ | 사용 후 면도날은 안전하게 처분하고 있습니다. |
| 使用後のカミソリの刃は、安全に処分しています。 | |
| ・ | 모자를 쓰면 전체적인 분위기가 바뀝니다. |
| 帽子をかぶると、全体の雰囲気が変わります。 | |
| ・ | 탈취제가 방 전체에 상쾌한 향을 퍼지게 합니다. |
| 脱臭剤が、部屋全体にさわやかな香りを広げます。 | |
| ・ | 원자력 발전소의 안전성 향상이 각국에서 진행되고 있습니다. |
| 原子力発電所の安全性向上が、各国で進められています。 | |
| ・ | 원자력의 평화적 이용이 국제 사회의 안전 보장에 공헌합니다. |
| 原子力の平和利用が、国際社会の安全保障に貢献します。 | |
| ・ | 원자력의 안전성을 확보하기 위해 정기적인 검사가 이루어지고 있습니다. |
| 原子力の安全性を確保するため、定期的な検査が行われています。 | |
| ・ | 원자력의 이용에는 안전 관리가 가장 중요합니다. |
| 原子力の利用には、安全管理が最も重要です。 | |
| ・ | 산림 자원의 보전이 지구 전체의 건강에 공헌합니다. |
| 森林資源の保全が、地球全体の健康に貢献します。 | |
| ・ | 전력난에 직면하고 있기 때문에 지역 전체에서 절전이 요구되고 있습니다. |
| 電力難に直面しているため、地域全体で節電が呼びかけられています。 | |
| ・ | 중추신경은 몸 전체에 지령을 내리는 중요한 역할을 담당하고 있습니다. |
| 中枢神経は体全体の指令を出す重要な役割を担っています。 | |
| ・ | 현재 가해자 측의 보험회사와 교섭하고 있지만 전혀 진전이 없습니다. |
| 現在、加害者側の保険会社と交渉していますが、全く進展しません。 | |
| ・ | 연정이 싹트는 순간 모든 것이 특별하게 느껴졌어요. |
| 恋心が芽生えた瞬間、全てが特別に感じられました。 | |
| ・ | 연정이 싹트는 순간 모든 것이 빛나 보였어요. |
| 恋心が芽生えた瞬間、全てが輝いて見えました。 | |
| ・ | 결혼하고는 전혀 연이 없었다. |
| 結婚に全く縁が無かった。 | |
| ・ | 사고의 전모를 규명하는 것이 중요합니다. |
| 事故の全容を究明することが重要です。 | |
| ・ | 사태의 전모를 규명하기 위해 전력을 다하겠습니다. |
| 事態の全貌を究明するため、全力を尽くします。 | |
| ・ | 사고 원인을 철저히 규명하고 안전관리 시스템 전반을 점검해야 한다. |
| 事故原因を徹底的に糾明して、安全管理システム全般を点検するべきだ。 |
