【全】の例文_33
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<全の韓国語例文>
전면적인 통상 전쟁이 발발하면 세계 경제는 커다란 타격을 받을 우려가 있다.
面的な通商戦争が勃発すれば、世界経済は大きな打撃を受ける恐れがある。
내 의견은 전면적으로 부정되었다.
私の意見は面的に否定された。
홈페이지를 전면적으로 리뉴얼했습니다.
ホームページを面的にリニューアルいたしました。
전면적인 협력을 얻다.
面的な協力を得る。
이 데이터베이스에는 전량의 고객 정보가 저장되어 있다.
このデータベースには量の顧客情報が保存されている。
그는 전량의 비용을 계산하여 예산안을 작성했다.
彼は量のコストを計算して、予算案を作成した。
그 그래프에는 전량의 데이터가 표시되어 있다.
そのグラフには量のデータが表示されている。
신설 공장은 전량을 수출용으로 올해 말부터 가동한다.
新設工場は量を輸出用に今年末から稼働する。
국내에서는 사용하지 않고 전량 수출한다.
国内では使用せず量輸出する。
국내 수요의 거의 전량을 수입품에 의존하고 있습니다.
国内需要のほぼ量を輸入品に依存しています。
문체의 차이가 같은 주제라도 전혀 다른 분위기를 만들어냅니다.
文体の違いが、同じテーマでもく異なる雰囲気を生み出します。
소아의 심리적인 지원이 건전한 발육에 기여합니다.
小児の心理的なサポートが、健な発育に寄与します。
조산에 의해 아기의 장기가 완전히 발달하지 않은 경우가 있습니다.
早産によって、赤ちゃんの臓器が完に発達していないことがあります。
분만실에서의 안전 대책이 모자의 건강을 지키기 위해 중요합니다.
分娩室での安対策が、母子の健康を守るために重要です。
관제사가 항공기의 안전 감시를 실시하고 있습니다.
管制官が航空機の安監視を行っています。
그녀는 관제사로서 비행기의 안전을 지키고 있습니다.
彼女は管制官として、飛行機の安を守っています。
그는 공항 관제사로서 비행 안전을 확보하고 있습니다.
彼は空港の管制官として、フライトの安を確保しています。
지배인이 점포의 안전 관리를 담당하고 있습니다.
支配人が店舗の安管理を担当しています。
그는 광부로서 안전 규칙을 준수하고 있습니다.
彼は鉱員として、安規則を遵守しています。
광부들은 갱도 내에서 안전 확인을 합니다.
鉱員たちは坑道内での安確認を行います。
용접공이 안전장치를 장착하여 작업하고 있습니다.
溶接工が安装置を装着して作業しています。
배달원이 짐을 안전하게 배달해 주었습니다.
配達員が荷物を安に届けてくれました。
최신작 관련 이벤트가 전국에서 개최됩니다.
最新作の関連イベントが国で開催されます。
최신작은 전작과는 전혀 다른 내용입니다.
最新作は前作とはく違う内容です。
서론이 전체 글의 방향성을 보여주고 있어요.
序論が文章体の方向性を示しています。
서론을 읽으면 논문의 전체 모습을 알 수 있습니다.
序論を読むと、論文の体像がつかめます。
교열하여 오탈자를 완전히 없앱니다.
校閲することで、誤字脱字を完になくします。
이 게임 설정은 완전히 가공의 세계다.
このゲームの設定は完に架空の世界だ。
이 이야기는 완전히 가공의 세계를 무대로 하고 있다.
この物語は完に架空の世界を舞台にしている。
가공의 기술 혁신이 업계 전체에 영향을 주고 있다.
加工の技術革新が、業界体に影響を与えている。
식품 가공은 안전 기준을 충족시킬 필요가 있다.
食品の加工は、安基準を満たす必要がある。
그는 원고료를 전액 쓰지 않고 남겨두었다.
彼は原稿料を額使わず、残しておいた。
이 영화는 완전히 픽션이다.
この映画は完にフィクションである。
의역은 원문의 한마디 한마디에 구애받지 않고, 전체 의미에 중점을 두고 번역하는 것을 말한다.
意訳は、原文の一語一語にこだわらず、体の意味に重点をおいて訳すことをいう。
이 전집에는 저자의 전 작품이 포함되어 있다.
この集には著者の作品が含まれている。
이 전집은 작가의 전 작품을 망라하고 있다.
この集は作家の作品を網羅している。
이 전집에는 전 작품의 해설이 붙어 있다.
この集には作品の解説が付いている。
전집으로 출판하다.
集に出版する。
전집으로 내다.
集に収める。
전작을 하나씩 리뷰하는 블로그를 운영하고 있다.
作品を一つずつレビューするブログを運営している。
그녀의 전작을 하나씩 찬찬히 읽고 있다.
彼女の作品を一つずつじっくり読んでいる。
작가의 전작이 차례차례 영화화되고 있다.
作家の作品が次々と映画化されている。
전작에 걸쳐 일관된 메시지가 있다.
作品にわたって一貫したメッセージがある。
그의 전작이 번역되어 전 세계에서 읽히고 있다.
彼の作品が翻訳され、世界中で読まれている。
그녀의 전작에 공통되는 특징이 있다.
彼女の作品に共通する特徴がある。
이 전시회에서는 작가의 전작이 전시되어 있다.
この展覧会では、作家の作品が展示されている。
시리즈 전작을 무료 시청할 수 있습니다.
シリーズ作を無料視聴することができます。
해리포터 전작을 다시 보고 싶다.
ハリーポッター作を見返したい。
그의 전작을 봤어요.
彼の作品を見ました。
그는 중개인으로서 거래에 관한 모든 절차를 대행한다.
彼は仲介人として、取引に関するての手続きを代行する。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (33/74)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.