<帰りの韓国語例文>
| ・ | 주요 관광지를 둘러보는 하루 코스다. |
| 主要観光地を巡る日帰りコースだ。 | |
| ・ | 그녀는 방금 전에 돌아갔습니다. |
| 彼女はついさっき帰りました。 | |
| ・ | 방금 돌아왔어요. |
| ついさっき帰りました。 | |
| ・ | 어서오세요. 밥 먹었어요? |
| お帰りなさい。ご飯食べましたか? | |
| ・ | 살펴 가세요. |
| お気をつけて、お帰りください。 | |
| ・ | 이 근처에는 비어가든이 많아 퇴근길에 샐러리맨들이 자주 모입니다. |
| この界隈にはビアガーデンが多く、仕事帰りのサラリーマンたちがよく集まります。 | |
| ・ | 오늘은 피곤하니까 빨리 일을 파하고 퇴근합시다. |
| 今日は疲れていますから早く仕事を終えて帰りましょう。 | |
| ・ | 테이크아웃 부탁해요. |
| お持ち帰りでお願いします。 | |
| ・ | 병원에 가려다가 그냥 돌아왔어요. |
| 病院に行こうとしたがそのまま帰りました。 | |
| ・ | 손님, 이거 가져가실 거에요? |
| お客様、これお持ち帰りですか? | |
| ・ | 해가 지기 전에 집에 돌아갑니다. |
| 日が暮れる前に家に帰ります。 | |
| ・ | 통금 시간이 엄해, 귀가가 늦으면 전화가 온다. |
| 門限が厳しく、帰りが遅いと電話が来る。 | |
| ・ | 어서 집에 갑시다. |
| 早く家に帰りましょう。 | |
| ・ | 돌아 오는 길에 망신스러운 일을 겪었다 |
| 帰りの道で恥ずかしい目に会った。 | |
| ・ | 김대리는 방금 전에 집에 갔습니다. |
| キム代理はさきほど家に帰りました。 |
