<意の韓国語例文>
| ・ | 형식상 존재하는 것으로 그다지 실질적인 의미는 없다. |
| 形式上存在するものであまり実質的な意味はない。 | |
| ・ | 그 공무원은 언제나 공손한 태도로 성의 있게 대답했다. |
| その公務員はいつも丁寧な態度で誠意あるように答えた。 | |
| ・ | 양사의 합의는 이제 물 건너갔어. |
| 両社の合意ははもうダメだ。 | |
| ・ | 에콰도르란 스페인어로 '적도'라는 의미입니다. |
| エクアドルとはスペイン語で「赤道」という意味です。 | |
| ・ | 아랍에미리트(UAE)와 이스라엘이 국교를 정화하는 것에 합의했다. |
| アラブ首長国連邦(UAE)とイスラエルが国交を正常化することで合意した。 | |
| ・ | 실크로드는 중국에서 비단(실크)을 나른 길이라는 의미입니다. |
| シルクロードは中国から絹(シルク)が運ばれる道という意味です。 | |
| ・ | 카타르시스는 원래 배설을 의미하는 단어로서 사용되었습니다. |
| カタルシスは元々は排泄を意味する言葉として使われていました。 | |
| ・ | 아르헨티나라는 이름은 '은'을 의미하는 라틴어로부터 왔다. |
| アルゼンチンという名は、銀を意味するラテン語から取られた。 | |
| ・ | 반대 의견을 무릅쓰고 강행하다. |
| 反対意見を押し切って強行する。 | |
| ・ | 의견이 정반대인 경우 어떻게 하면 좋을까요? |
| 意見が正反対な場合、どうしたら良いのでしょうか。 | |
| ・ | 그녀는 조직 내 요주의 인물이다. |
| 彼女は組織内の要注意人物だ。 | |
| ・ | 그는 요주의 인물입니다. |
| 彼は要注意人物です。 | |
| ・ | 몸 조심히 잘 마무리하고 전역하길 바라겠습니다. |
| 本当に注意深く無事に終えて転役することを祈ります。 | |
| ・ | 다치지 않도록 각별히 조심하기 바랍니다. |
| 怪我をしないように格別の注意を払ってください。 | |
| ・ | 단독으로 의사 결정을 하다. |
| 単独で意思決定を行う。 | |
| ・ | 그는 그 일을 할 의사도 없고 관심조차 없다. |
| 彼はその仕事をする意思もなく感心さえない。 | |
| ・ | 비관주의는 기분에 의한 것이고 낙관주의는 의사에 의한 것이다. |
| 悲観主義は気分によるものであり、楽観主義は意思によるものである。 | |
| ・ | 본인의 의사에 맡기다. |
| 本人の意思に任せる。 | |
| ・ | 본인의 의사를 존중하다. |
| 本人の意思を尊重する。 | |
| ・ | 의사를 표시하다. |
| 意思を示す。 | |
| ・ | 중화사상이라는 중국의 배타적 우월의식에 대한 반감이 크다. |
| 中華思想という中国の排他的な優越意識に対する反感が大きい。 | |
| ・ | 제왕은 의미로는 황제와 거의 다르지 않습니다. |
| 帝王は意味としては皇帝とほぼ変わりません。 | |
| ・ | 의외의 결말로 팬들의 불평을 샀다. |
| 意外な結末でファンの不評を買った。 | |
| ・ | 심장마사지는 늑골이 부러지는 위험이 있으므로 주의가 필요하다. |
| 心臓マッサージには肋骨を折る危険性があるので、注意が必要だ。 | |
| ・ | 악의적으로 중상모략하려는 의도가 있다. |
| 悪意的に中傷しようとする意図がある。 | |
| ・ | 악의적으로 전달하다. |
| 悪意的に伝える。 | |
| ・ | 뜬금없이 갑자기 바람처럼 나타났다가 사라졌다. |
| 不意に突如として風のように現れては消えていった。 | |
| ・ | 현금카드나 통장을 편취하는 사기를 조심하세요. |
| キャッシュカードや通帳を騙し取る詐欺にご注意ください。 | |
| ・ | 우월감을 갖고 있는 사람은 타인에 대해 무의식적으로 적의를 갖는다. |
| 優越感を持っている人は他人に対して無意識に敵意を持つ。 | |
| ・ | 오랫동안의 공로에 보답하기 위해 중요한 보직을 마련했다. |
| 長年の功労に報いて、重要なポストを用意した。 | |
| ・ | 공노를 기려 심심한 사의를 표하다. |
| 功労をたたえ深甚の謝意を表す。 | |
| ・ | 임의로 부가하는 특별한 약속이 특약입니다. |
| 任意で付加する特別な約束が特約です。 | |
| ・ | 사고차를 살 때 주의해야 할 점 소개합니다. |
| 事故車を買う時に注意すべき点を紹介します。 | |
| ・ | 자신의 의견을 주장하다. |
| 自分の意見を主張する。 | |
| ・ | 많은 사람들은, 인생에 의미를 부여하는 것으로 인생의 무의미를 극복하려고 한다. |
| 多くの人々は、人生に意味を押し付けることで人生の無意味を乗り切ろうとする。 | |
| ・ | 그는 인생이 무의미하다는 것을 나쁘다고 생각하지 않는다. |
| 彼は人生が無意味であることを悪いことだとは考えていない。 | |
| ・ | 우리들은 다양한 사물에 대해서 무의미하거나 유의미하다고 판단합니다. |
| 私たちは様々な物事について無意味、有意味と判断します。 | |
| ・ | 무의미한 시간을 보냈다. |
| 無意味な時間を過ごした。 | |
| ・ | 무의미한 인생은 하나도 없다. |
| 無意味な人生は、ひとつもない。 | |
| ・ | 사람은 어떤 것에라도 의미를 찾으려 하는 경향이 있다. |
| 人はどんなものにも意味を見出そうとする傾向がある。 | |
| ・ | 사는 의미는 무엇입니까? |
| 生きる意義とはなんでしょうか。 | |
| ・ | 의미있는 하루를 보내기 위해서는 어떻게 하면 좋을까요. |
| 意義ある一日を過ごすためには、どうしたらよいでしょうか。 | |
| ・ | 가끔 김 선생님은 의미 불명한 이야기를 하신다. |
| ときどき、キム先生は意味不明な話をします。 | |
| ・ | 어떠한 때라도 인생에는 의미가 있다. |
| どんな時も、人生には意味がある。 | |
| ・ | 의미가 있으면 가치가 있는 것일까? |
| 意味があれば価値があるだろうか。 | |
| ・ | 운전면허증의 번호에는 어떠한 의미가 있을까요? |
| 運転免許証の番号にはどのような意味があるのでしょうか。 | |
| ・ | 사람은 의미가 없는 것을 하려고 하지 않는다. 사람은 의미를 찾아 살아간다. |
| 人は意味のない事はしたくない。人は意味を求めて生きている。 | |
| ・ | 회사에서의 일은 어떤 일이라도 중요한 의미가 있습니다. |
| 会社での仕事は、どんな仕事でも重要な意味があります。 | |
| ・ | 의미가 가장 비슷한 것을 고르십시오. |
| 意味がもっとも近いものを選びなさい。 | |
| ・ | 의미를 갖다. |
| 意味を持つ。 |
