<意の韓国語例文>
| ・ | 치료는 잘하는 편은 아니지만 주술사로서 대충 익히고 있다. |
| 治療は得意なほうではないが、呪術師として、ひととおりは身につけている。 | |
| ・ | 저도 머리맡에 물을 준비해 놔요. |
| 私も枕元にお水の用意をしておきます。 | |
| ・ | 모든 의견은 개인적인 경험과 판단에 근거한 것이었다. |
| 全ての意見は個人的な経験や判断に基づくものであった。 | |
| ・ | 개인적인 의견을 말하다. |
| 個人的な意見を述べる。 | |
| ・ | 싸가지는 없어도 일 하나만큼은 똑 부러져요. |
| 生意気な奴だけど仕事だけはてきぱきとこなしてますね。 | |
| ・ | 조문객이란, 고인의 죽음에 대해 조의를 표하기 위해 장례식이나 유족을 찾는 사람을 말한다. |
| 弔問客とは、故人の死に対し弔意を示すために、葬儀や遺族を訪ねる人をいう。 | |
| ・ | 자숙과 근신의 의미 차이를 알려주세요. |
| 自粛と謹慎の意味の違いを教えて下さい。 | |
| ・ | 근신이란 언행을 삼가는 것을 의미합니다. |
| 謹慎とは、言動を控え目にすることを意味しています。 | |
| ・ | 상사에게 자중하도록 주의받았다. |
| 上司から自重するように注意された。 | |
| ・ | 야외활동으로 자연을 이해하고 환경문제에 대한 의식이 높아진다. |
| 野外活動で自然を理解し、環境問題への意識が高まる | |
| ・ | 진정한 의미로 성공하려면, 허영심을 버리세요. |
| 本当の意味で成功したければ、虚栄心を捨て去りなさい。 | |
| ・ | 요컨대, 그는 우리의 의견에 찬성하는 것 같습니다. |
| 要するに、彼は我々の意見に賛成のようです。 | |
| ・ | 독선적인 사람은 타인의 의견을 듣지 않는다. |
| 独善的な人は他人の意見を聞かない。 | |
| ・ | 저는 주변 사람들과 협력하면서 일을 잘 진행하는 성격입니다. |
| 私は周りの人と協力しながら物事を進めるのが得意な性格です。 | |
| ・ | 외국 증권을 사고 팔 때는 환율에도 주의가 필요하다. |
| 外国証券を売買する際は、為替レートにも注意が必要だ。 | |
| ・ | 인도적 지원을 제공해 준 것에 대해 사의를 표명했습니다. |
| 人道的な支援を提供してくれたとして謝意を表明しました。 | |
| ・ | 환영의 뜻을 밝혔다. |
| 歓迎の意向を表明した。 | |
| ・ | 그의 의견은 다면적이고 매우 흥미로웠다. |
| 彼の意見は多面的でとても興味深かった。 | |
| ・ | 우기에는 도로가 함몰될 수 있으므로 주의가 필요합니다. |
| 雨季には道路が陥没することがあるので、注意が必要です。 | |
| ・ | 탈세란 불법적인 수단으로 납세를 의도적으로 피하는 것입니다. |
| 脱税とは違法な手段で納税を意図的に免れることです。 | |
| ・ | 동의할 수 없는 부분이 있으며 더 긍정적인 대안을 제시하길 바랍니다. |
| 同意できない部分があれば、より肯定的な代案を提示してほしいです。 | |
| ・ | 인생은 무의미하다고 느끼는 사람도 있다. |
| 人生は無意味と感じる人もいる。 | |
| ・ | 무의미한 회의가 겨우 끝났다. |
| 無意味な会議がやっと終わった。 | |
| ・ | 살아왔던 모든 게 무의미해졌다. |
| 生きて来た全てが無意味なものになった。 | |
| ・ | 회의란 무의미하며 시간 낭비라고 생각하는 사람도 많다. |
| 会議とは無意味なもので、時間のムダであると考える人は多い。 | |
| ・ | 정조 관념이란, 육체적 순결을 지켜야 함을 뜻한다. |
| 貞操観念とは、 肉体的な純潔を守らなければならないことを意味する。 | |
| ・ | 수학을 공부하는 의미를 묻는다면 뭐라고 대답해요? |
| 数学を勉強する意味を聞かれたらなんと答えますか? | |
| ・ | 민심을 읽어야 하는 정치에서 여론 조사는 필수다. |
| 民意を読み取らなければならない政治において、世論調査は必須だ。 | |
| ・ | 국민의 정치 의식을 조사하기 위해 매월 전화로 여론 조사를 실시하고 있습니다. |
| 国民の政治意識を調べるため毎月電話による世論調査を実施しています。 | |
| ・ | 실체란 사물의 진짜 모습이나 정체를 의미합니다. |
| 実体とは、物事の本当の姿や正体を意味します。 | |
| ・ | 술에 취해 정신이 흐리멍덩하다. |
| 酒に酔って、意識がはっきりしない。 | |
| ・ | 짧은 문장 하나에 많은 뜻이 담겨 있습니다. |
| 短い文章一つにたくさんの意味が詰まっています。 | |
| ・ | 여자친구의 생일에 호화스런 꽃다발을 준비했다. |
| 彼女の誕生日に豪華な花束を用意した。 | |
| ・ | 밥상을 차렸어요. |
| ご飯の用意ができました。 | |
| ・ | 저녁 차렸어요. |
| 夕御飯を用意しました。 | |
| ・ | 밥을 하다. |
| ご飯を炊く。(食事を用意する) | |
| ・ | 무뚝뚝한 성격으로 의도치 않게 주변 사람들에게 상처를 주기도 한다. |
| 不愛想な性格で意図せず、周りの人たちを傷つけたりもする。 | |
| ・ | 부장은 항상 소극적인 의견을 말한다. |
| 部長はいつも消極的な意見を言う。 | |
| ・ | 의외로, 말수가 적은 형이 먼저 말을 꺼냈다. |
| 意外と、無口な兄から話を切り出した。 | |
| ・ | 명랑한 성격이며, 분위기를 부드럽게 하는 것을 잘합니다. |
| おおらかな性格で、場の雰囲気を和ませるのが得意です。 | |
| ・ | 의견을 적극적으로 말하다. |
| 意見を積極的に述べる。 | |
| ・ | 희생하신 분들에게 애도의 뜻을 표하다. |
| 犠牲となられた方々に哀悼の意を表する。 | |
| ・ | 시민들은 한 정치가의 죽음에 깊은 애도의 뜻을 표명하고 있다. |
| 市民たちはある政治家の死に深い哀悼の意を表明している。 | |
| ・ | 희생되신 분들에 대해서 애도의 뜻을 표합니다. |
| 犠牲になられた方々に対し哀悼の意を表します。 | |
| ・ | 애도의 뜻을 표합니다. |
| 哀悼の意を表します。 | |
| ・ | 삼가 애도의 뜻을 표합니다. |
| 謹んで哀悼の意を表します。 | |
| ・ | 웬걸 이렇게 많이 차렸어? |
| 何をこんなにたくさん用意したの? | |
| ・ | 한국식당을 찾아 맛있게 먹어 보자고 의기투합했다. |
| 韓国食堂を探しておいしく食べようと意気投合した。 | |
| ・ | 둘은 그 자리에서 곧바로 의기투합했다. |
| 二人は、その場ですぐ意気投合した。 | |
| ・ | 그녀의 엉뚱한 의견에 우리는 말도 못할 정도로 놀랐다. |
| 彼女の突飛な意見に私たちはものも言えないほど驚いた。 |
