<意の韓国語例文>
| ・ | 단어의 의미를 그 전후 관계에서 추측한다. |
| 単語の意味をその前後関係から推測する。 | |
| ・ | 우리는 결의 표명을 했다. |
| 私たちは決意表明をした。 | |
| ・ | 팀이 하나가 되어 싸우겠다고 결의를 표명했습니다. |
| 「チーム一丸となって戦っていきます」と決意を表明しました。 | |
| ・ | 변호사는 의표를 찔러 피고로부터 비밀을 잘 알아 냈다. |
| 弁護士は意表を突いて被告から秘密をうまく聞き出した。 | |
| ・ | 기상천외한 공격으로 상대의 의표를 찔렀다. |
| 奇想天外な攻撃で相手の意表を突いた。 | |
| ・ | 의표를 찌르는 공격으로 상대를 거꾸러뜨리다. |
| 意表を突く攻撃で相手を打ち負かした。 | |
| ・ | 의표를 찔리다. |
| 意表を突かれる。 | |
| ・ | 적의 의표를 찌르다. |
| 敵の意表を突く。 | |
| ・ | 주간은 일주일에 한 번 간행한다는 뜻입니다. |
| 週刊は1週間に1度刊行するという意味です。 | |
| ・ | 의외의 일면이 사람을 끌어당긴다. |
| 意外な一面が人を引き付ける。 | |
| ・ | 건강에 좋은 음식이지만 염분이 많기 때문에 과식에 주의해야 합니다. |
| 健康に良いですが、塩分が多いので食べすぎに注意しなければなりません。 | |
| ・ | 2시간에 걸쳐 유의미한 논의를 할 수 있었습니다. |
| 2時間にわたり、有意義な議論ができました。 | |
| ・ | 인류에게 있어 유의미하다. |
| 人類にとって有意味である。 | |
| ・ | 임차인은 집세를 내고 임대 물건에 사는 사람을 의미합니다. |
| 賃借人とは、家賃を払い賃貸物件に住む人を意味します。 | |
| ・ | 실생활에서 본적을 의식해 본 적은 거의 없다. |
| 実生活において本籍を意識することはほとんどない。 | |
| ・ | 소재지는 특히 부동산이나 사업소 등이 존재하는 장소를 의미한다. |
| 所在地は、特に不動産や事業所などが存在する場所を意味する。 | |
| ・ | 그는 그녀의 심드렁한 동의에 대해 투덜거렸다. |
| 彼は、彼女の気乗りしないの同意についてブツブツ言った。 | |
| ・ | 다른 문절을 수식해서 문장의 의미를 자세히 설명하는 것이 수식어입니다. |
| ほかの文節を修飾して、文章の意味を詳しく説明するのが修飾語です。 | |
| ・ | 영업일은 문자 그대로 회사나 가게가 영업하고 있는 날을 의미합니다. |
| 営業日とは、文字通り会社やお店が営業している日を意味します。 | |
| ・ | 처음에는 건방진 놈인 줄 알았는데 몇 계절을 지내다 보니 정이 들었다. |
| 最初は生意気なやつだと思ったがいくつか同じ季節を過ごすうちに情が移った。 | |
| ・ | 당신이 동의하든 말든 저는 가겠습니다. |
| あなたが同意しようとしまいと、私は行きます。 | |
| ・ | 중언부언하지 말고 질문 의도 파악해 핵심만 말하세요. |
| 同じことを何度も繰り返さないで、質問の意図を把握し核心だけを話しなさい。 | |
| ・ | 상대방에게 경의를 표하고 정정당당하게 싸울 것을 맹세합니다. |
| 相手に敬意を払い、正々堂々と戦うことを誓います。 | |
| ・ | 고의는 없지만 과실로 상해를 입히는 것이 과실 상해죄입니다. |
| 故意はないものの過失によって傷害を負わせるのが過失傷害罪です。 | |
| ・ | 타계는 죽음을 의미하는 말이지만, 굳이 죽음을 사용하지 않고 완곡적으로 표현하고 있습니다. |
| 他界は死を意味する言葉ですが、あえて死を使わず婉曲的に表現しています。 | |
| ・ | 타계는 다른 세계로 가는 것을 의하고 있다. |
| 他界は、違う世界へ行くことを意味している。 | |
| ・ | 상대의 의견에 찍소리도 못하다. |
| 相手の意見にぐうの音も出ない。 | |
| ・ | 타인의 의견에 반론하다. |
| 他人の意見に反論する。 | |
| ・ | 어쨌든 꿈에 나오는 사람에게는 어떤 의미가 있는 것입니다. |
| いずれであれ夢に出てくる人には何らかの意味があるのです。 | |
| ・ | 두 사람의 의견이 충돌하다. |
| 二人の意見が衝突する。 | |
| ・ | 자세한 내용은 주의 제한 사항을 확인하십시오. |
| 詳細は注意制限事項をご確認ください。 | |
| ・ | 훈민정음은 "백성을 가르치는 바른 소리"라는 뜻입니다. |
| 訓民正音は「百姓を教える正しい音」という意味です。 | |
| ・ | 이런 곳에서 영수 씨를 만나다니 뜻밖인데요. |
| こんなところでヨンスさんに会うなんて意外ですね。 | |
| ・ | 뜻밖의 장소에서 만났다. |
| 意外な所で会った | |
| ・ | 뜻밖이네요! |
| 意外ですね! | |
| ・ | 사건은 뜻밖의 전개를 보였다. |
| 事件は意外な展開を見せた。 | |
| ・ | 이것은 뜻밖이다. |
| これは意外だ。 | |
| ・ | 잠결에 뜻 모를 말을 꺼냈습니다. |
| 寝ぼけて意味のわからないことを言い出しました。 | |
| ・ | 사람들의 의견을 들어 볼 참이다. |
| 人々の意見を聞いてみるつもりだ。 | |
| ・ | 재택근무를 하면서 다른 사원과 의사소통하는 것은 어렵습니다. |
| 在宅勤務をしながら他の社員と意思疎通することは難しいです。 | |
| ・ | 그녀는 정치 의식이 높은 여성이다. |
| 彼女は政治意識の高い女性だ。 | |
| ・ | 경제성장으로 나라가 풍요로워지면 국민의 정치 의식도 높아지는 것이 일반적이다. |
| 経済成長で国が豊かになると国民の政治意識が高まること一般的だ。 | |
| ・ | 정치 의식이 높다. |
| 政治意識が高い。 | |
| ・ | 감독님은 허약한 나를 탄탄한 선수로 탈바꿈하게 여건을 마련해 주셨다. |
| 監督は、ひ弱な僕をしっかりした俳優に変身させる環境を用意してくれた。 | |
| ・ | 다음 밑줄 친 부분과 의미가 가장 비슷한 것을 고르십시오. |
| 次の下線部と意味が最も近いものを選びなさい。 | |
| ・ | 상대 의견에 무조건 따랐다. |
| 相手の意見に無条件に従った。 | |
| ・ | 절대로 실패하지 않도록 주의를 환기시켰다. |
| 絶対失敗することのないように注意を喚起させた。 | |
| ・ | 주의를 환기시키다. |
| 注意を喚起させる。 | |
| ・ | 그 건에 대해 그들의 의견은 분분하다. |
| その件について彼らの意見はまちまちだ。 | |
| ・ | 사형제도 효과를 놓고 의견이 분분하다. |
| 死刑制度の効果をめぐって意見が分かれる。 |
