<意の韓国語例文>
| ・ | 프로테스탄트란 '항의'를 의미하는 라틴어입니다. |
| プロテスタントとは「抗議」を意味するラテン語です。 | |
| ・ | 손님 접대에 소홀함이 없도록 주의해야 합니다. |
| お客さまの接待に手落ちがないように注意しなければならないです。 | |
| ・ | 결혼생활은 진정한 의미로 연애의 시작이다. |
| 結婚生活は、真の意味での恋愛の始まりである。 | |
| ・ | 그 뜻을 이루기 위해 수련에 임했다. |
| その意思を叶える為に修練に挑んだ。 | |
| ・ | 악플이 아니라 선플을 부탁해요. |
| 悪意のあるコメントではなく、善意のあるコメントをお願いします。 | |
| ・ | 좋은 의견이 있으면 댓글을 달아 주세요. |
| 良い意見がありましたらコメントを付けてください。 | |
| ・ | 유속이란 유체가 흐르는 속도를 의미합니다. |
| 流速とは流体が流れる速さを意味します。 | |
| ・ | 터부란 '해서는 안 되는 것'을 의미합니다. |
| タブーとは、「していけないこと」の意です。 | |
| ・ | 금기 사항이란, 해서는 안 되는 것을 가리키는 의미입니다. |
| 禁忌事項とは、やってはいけない事を指す意味です。 | |
| ・ | 참호의 보초를 기습하다. |
| 塹壕の歩哨を不意打ちする。 | |
| ・ | 풍어는 물고기가 대량으로 잡히는 것을 의미한다. |
| 豊漁は魚が大量に捕れることを意味する。 | |
| ・ | 조의를 표하기 위해 게양하는 기를 조기라고 한다. |
| 弔意を表すために掲揚する旗を弔旗という。 | |
| ・ | 무릉도원의 의미는 '속세로부터 멀리 떨어진 평화로운 별천지'입니다. |
| 武陵桃源の意味は、「俗世間からかけはなれた平和な別天地」です。 | |
| ・ | 일교차가 커져 건강 관리에 각별한 주의가 필요해 보입니다. |
| 寒暖差が大きくなるので、健康管理に特別な注意が必要のようです。 | |
| ・ | 대체로 의견이 일치했다. |
| 大体において意見が一致した。 | |
| ・ | 문장을 쓸 때에는 단어의 오용에 주의할 필요가 있습니다. |
| 文章を書くときには、言葉の誤用に注意する必要があります。 | |
| ・ | 평준화란 어떤 의미인가요? |
| 平準化とはどういう意味ですか? | |
| ・ | 의외의 일면을 가지고 있네요. |
| 意外な一面を持ってるんですね | |
| ・ | 의외의 일면을 알게 되었다. |
| 意外な一面を知ってしまった。 | |
| ・ | 관습은 사회적 행동 양식을 의미한다. |
| 慣習は社会的な行動様式を意味する。 | |
| ・ | 포부는 행위에 대한 결의를 의미한다. |
| 抱負は行為に対する決意を意味する。 | |
| ・ | 조심스럽게 반대 의견을 말했다. |
| 注意深く反対の意見を言った。 | |
| ・ | 취급 주의 |
| 取り扱い注意 | |
| ・ | 초상권이나 개인 정보 취급에 주의가 필요합니다. |
| 肖像権や個人情報の取り扱いの注意が必要です。 | |
| ・ | 모두가 따로따로 움직여서 의사 통일이 안 된다. |
| みんながバラバラで動いていて、意思統一されていない。 | |
| ・ | 경칩은 ‘봄이 되어 겨울잠을 자던 동물이 깨어난다’는 뜻을 가진 절기입니다. |
| 驚蟄は、「春になり、冬眠していた動物が目覚める」という意味を持つ節季です。 | |
| ・ | 딱히 잘하는 것도 없고, 하고자 하는 의욕도 없다. |
| 特に上手な事もなく、やろうとする意欲もない。 | |
| ・ | 지난 일에는 크게 의미를 두지 않아요. |
| 過ぎたことには大きな意味を持ちません。 | |
| ・ | 증가하는 아이들에 대한 성적 학대 실정을 보면, 이외로 친아빠가 많다. |
| 増加する子どもへの性的虐待の実情を見てみると、意外にも“実父”が多い。 | |
| ・ | 이력서에 가족 관계를 적는 경우가 의외로 많아요. |
| 履歴書に家族構成を書く場面は意外と多いです。 | |
| ・ | 의지가 약한 것을 고민하고 있는 사람들은 많습니다. |
| 意志が弱いことに悩んでいる人は多いです。 | |
| ・ | 운명은 인간의 의지에 따라 바꿀 수 있다. |
| 運命は人間の意地に沿って変えられる。 | |
| ・ | 의지가 약한 사람은 자기평가가 현저히 낮고 아무것도 할 수 없다고 생각해 버리는 경향이 있습니다. |
| 意志が弱い人は自己評価が著しく低く、何も出来ないと思い込んでいる傾向があります。 | |
| ・ | 의지가 강한 사람은 스스로 자신의 인생을 헤쳐 나갈 수 있습니다. |
| 意志が強い人は自分で自分の人生を切り開いていくことができます。 | |
| ・ | 금연을 못 하는 것은 그 사람의 의지가 약하기 때문이다. |
| 禁煙できないのは、その人の意志が弱いからだ。 | |
| ・ | 운명은 인간의 의지로 바꿀 수 있는 걸까? |
| 運命は人間の意地で変えることができるだろうか? | |
| ・ | 우리들은 자유로운 의지로 행동하고 있다. |
| 私たちは、自由な意志で行動している。 | |
| ・ | 의지가 강하다. |
| 意志が強い。 | |
| ・ | 의지를 꺽다. |
| 意思を挫く。 | |
| ・ | 의지를 굳히다. |
| 意思を固める。 | |
| ・ | 의지를 불태우다. |
| 意志を燃やす。 | |
| ・ | 소수 의견을 존중하는 것이야 말로 민주주의다. |
| 少数意見を尊重してこそ民主主義だ。 | |
| ・ | 소수 의견을 무시하다. |
| 少数意見を無視する。 | |
| ・ | 소수 의견을 존중하다. |
| 少数意見を尊重する。 | |
| ・ | 소방관을 목표로 하는 사람을 위해 통신 강좌도 준비되어 있다. |
| 消防官を目指す人向けに、通信講座も用意されている。 | |
| ・ | 많은 노동자가 겸업에 호의적이지만 많은 기업이 겸업을 금지하고 있다. |
| 多くの労働者が兼業に好意的だが、多くの企業が兼業を禁じている。 | |
| ・ | 천직이란 말 그대로 '하늘이 준 직업'을 뜻합니다. |
| 天職とは言葉どおり「天が与えた職業」を意味します。 | |
| ・ | 착실하게 지망 동기를 준비해서 전직하고자 하는 의욕을 면접관에게 어필할 필요가 있습니다. |
| しっかりと志望動機を準備し、転職意欲を面接官へアピールする必要があります。 | |
| ・ | 식순이란 의식, 제전, 회의 등의 순서를 의미합니다. |
| 式次第とは、式、祭典、会議などの順序という意味です。 | |
| ・ | 의식을 잃은 환자가 오늘 아침에 기억을 되찾았다. |
| 意識を失った患者さんが、今日の朝,記憶を取り戻した。 |
