<意の韓国語例文>
| ・ | 의외의 결과에 벙쪘다. |
| 意外な結末に呆然とした。 | |
| ・ | 반대 의사를 표하다. |
| 反対の意思を示す。 | |
| ・ | 여러분에게 경의를 표하며 진심으로 축하드립니다. |
| 皆様に敬意を表するとともに、心からお慶び申し上げます。 | |
| ・ | 모자를 벗어 경의를 표하다. |
| 帽子をぬいで敬意を表す。 | |
| ・ | 상대에게 경의를 표하다. |
| 相手に敬意を表する。 | |
| ・ | 중국 정부는 유감의 뜻을 표했습니다. |
| 中国政府は遺憾の意を表しました。 | |
| ・ | 자신의 의사를 말이나 태도로 표하다. |
| 自分の意志を言葉や態度で表す。 | |
| ・ | 위대한 국민들께 무한한 존경과 감사를 표하고 싶습니다. |
| 偉大な国民に無限の尊敬と謝意を表したいです。 | |
| ・ | 시공은 공사를 한다는 의미입니다. |
| 施工は工事を行うという意味です。 | |
| ・ | 골든타임이란 응급 환자가 발생했을 때 환자의 생명을 살리는 데 필요한 최소한의 시간을 뜻한다. |
| ゴールデンタイムとは、応急患者が発生した際、患者の命を救うのに必要な最小限の時間を意味する。 | |
| ・ | 그는 의기양양하게 되돌아갔다. |
| 彼は意気揚々と引き返した。 | |
| ・ | 그는 의기양양한 표정을 하고 있었다. |
| 彼は意気揚々とした表情をしていた。 | |
| ・ | 결과가 어떻든 간에 참가한 것에 의의가 있어요. |
| 結果がどうであれ、参加したことに意義があります。 | |
| ・ | 고의로 어렵게 해서 어물쩍거리다. |
| 故意に難しくして曖昧にする。 | |
| ・ | 길 건너편에 주차장이 마련되어 있어요. |
| 道の向こう側に駐車場が用意されています。 | |
| ・ | 기세가 등등하다. |
| 意気揚々とする | |
| ・ | 비 때문에 미끄러워지기 쉬우니 부디 조심하세요. |
| 雨で滑りやすくなっておりますので、くれぐれもご注意ください。 | |
| ・ | 부모가 일하는 모습을 자녀에게 보이는 것은 매우 의미 있는 일이라고 생각합니다. |
| 親が働く姿を子供に見せることは非常に意味のあることだと思います。 | |
| ・ | 지면이 미끄러지기 쉬운 눈길에서는 내리막길을 주의하세요. |
| 路面の滑りやすい雪道では、下りの坂道を注意してください。 | |
| ・ | 상대의 질문에 대답할 때는 그 질문의 의미를 잘 이해해야 한다. |
| 相手の質問に答えるときには、その質問の意味をよく理解しなければならない。 | |
| ・ | 엄마를 만나러 가는 길에 자동차 사고로 정신을 잃었다. |
| 母に会いに行く途中、自動車事故で意識を失った。 | |
| ・ | 사고로 정신을 잃다. |
| 事故で意識を失う。 | |
| ・ | 이러한 의견은 말할 필요도 없이 잘못됐다. |
| このような意見は,言うまでもなく間違っている。 | |
| ・ | 저는 이래 보여도 요리를 잘해요. |
| 私はこう見えても料理が得意です。 | |
| ・ | 그는 좋은 의미로 변했다. |
| 彼はいい意味で変わった。 | |
| ・ | 화살표는 벡터의 방향을 의미하고, 길이는 벡터의 크기를 의미합니다. |
| 矢印がベクトルの向きを意味し、長さがベクトルの大きさを意味します。 | |
| ・ | 벡터(vector)는 공간에 있어서 크기와 방향을 갖는 양을 의미한다. |
| ベクトルとは、空間における、大きさと向きを持った量を意味する | |
| ・ | 의견이 둘로 나누어지다. |
| 意見が二つに分かれる。 | |
| ・ | 그녀는 3일 동안 사경을 헤매고서야 겨우 의식을 찾았다. |
| 彼女は三か月の間、死の境界をさまよって、やっと意識を取り戻した。 | |
| ・ | 부정 방정식이란, 일반적으로 방정식의 수가 미지수의 수보다 적은 경우를 의미합니다. |
| 不定方程式とは、一般的に方程式の数が未知数の数より少ないケースを意味します。 | |
| ・ | 자연수란 0을 포함하지 않은 양의 정수를 의미한다. |
| 自然数とは、0を含まない正の整数を意味する。 | |
| ・ | 인생의 의의를 묻다. |
| 人生の意義を問う。 | |
| ・ | 주의 사항을 확인해 주세요. |
| 注意事項をご確認ください。 | |
| ・ | 방정식이 실근을 갖지 않는 다는 것은 어떤 의미인가요? |
| 方程式が実根を持たないってどういう意味ですか? | |
| ・ | 그는 의향을 돌려서 말했다. |
| 彼は意向を遠回しに言った。 | |
| ・ | 애둘러 그의 의견을 살폈다. |
| 遠まわしに彼の意見を探った。 | |
| ・ | 에둘러 남의 의향을 살피다. |
| 遠まわしに人の意向を探る。 | |
| ・ | 준비된 의자에 앉으시면 면접관께서 궁금한 사항을 질문하실 거예요. |
| 用意された椅子にお座りになると、面接官の方々が気になる事項を質問なさるでしょう。 | |
| ・ | 사람의 의견을 일단 듣고 다르면 자신의 의견을 말한다. |
| 人の意見をいったん聞いて、違えば自分の意見を言う。 | |
| ・ | 자전거와 오토바이 각각 주차장 장소가 다르니 주의하시기 바랍니다. |
| 自転車とバイクそれぞれ駐輪場の場所が異なりますのでご注意ください。 | |
| ・ | 호의를 베풀다 |
| 善意を施す。 | |
| ・ | 운명은 인간의 의지에 따라 얼마든지 바뀔 수 있다. |
| 運命は、人間の意地によってどれだけでも変えられる。 | |
| ・ | 자유분방한 사람이란 어떤 의미인가요? |
| 自由奔放な人とはどういう意味ですか? | |
| ・ | 할렐루야는 '찬양하다' '찬미하다'를 의미한다. |
| ハレルヤは、「讃える、賛美する」を意味する。 | |
| ・ | 프로테스탄트란 '항의'를 의미하는 라틴어입니다. |
| プロテスタントとは「抗議」を意味するラテン語です。 | |
| ・ | 손님 접대에 소홀함이 없도록 주의해야 합니다. |
| お客さまの接待に手落ちがないように注意しなければならないです。 | |
| ・ | 결혼생활은 진정한 의미로 연애의 시작이다. |
| 結婚生活は、真の意味での恋愛の始まりである。 | |
| ・ | 그 뜻을 이루기 위해 수련에 임했다. |
| その意思を叶える為に修練に挑んだ。 | |
| ・ | 악플이 아니라 선플을 부탁해요. |
| 悪意のあるコメントではなく、善意のあるコメントをお願いします。 | |
| ・ | 좋은 의견이 있으면 댓글을 달아 주세요. |
| 良い意見がありましたらコメントを付けてください。 |
