【意】の例文_87
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<意の韓国語例文>
모두 술잔을 채우세요.
みなさん、グラスにお酒をご用ください。
다종다양의 의미는 '종류가 많고 다양한 상태가 있는 것'입니다.
多種多様の味は、“種類が多く様々な状態があること”です。
소맥은, 소주와 맥주를 섞어서 마신다는 의미입니다.
ソメクで、焼酎とビールを混ぜて飲むという味です。
과음은 주의합시다.
飲み過ぎには注しましょう。
망년회라는 말에는 그 해에 있었던 안 좋은 것은 그 해에 잊어 버리자라는 의미가 들어 있습니다.
忘年会という言葉には、その年にあったいやな事はその年のうちに忘れてしまおう、という味が込められています。
회의와 합의가 졸속으로 추진되었다. ‘
会議と合が拙速に推進された。
그는 수학을 썩 잘한다.
彼は数学がずば抜けて得だ。
그녀는 나의 의견에 맞장구를 쳤다
彼女は私の見に相づちを打った。
아무런 근거도 없는 개인적인 의견입니다.
何の根拠もない個人的見です。
이야기를 나누시더니 결론이 났나요?
見を交わしていたけれども、結論は出ましたか。
의식을 회복할 기대가 없는데도, 생명을 유지할 의미가 있나요?
識が戻る見込みがないのに、生命を維持する味があるんですか?
의식불명이었던 여대생이 의식을 회복했습니다.
識不明だった女子大生が識を回復しました。
서서히 의식을 회복하다.
徐々に識を回復する。
전립선암은 중고년 남성에게 주의해야할 전립선 병의 하나입니다.
前立腺がんは、中高年の男性において注すべき前立腺の病気のひとつです。
졸도는 의식을 잃고 쓰러지는 것을 의미합니다.
卒倒は「識を失って倒れる」という味です
의식 장애를 동반해 졸도하는 대표적인 병이 뇌혈관 장애에 의해 일어나는 뇌졸증이다.
識障害を伴って卒倒する代表的な病気が、脳血管の障害によっておこる脳卒中である。
신장병의 치료법은 전문의 사이에서도 의견이 갈리고 있다.
腎臓病の治療法は専門医の間でも見が分かれている。
이 통증에 손발 저림이 동반되면 주의가 필요합니다.
この痛みに手足のしびれが伴ったら要注だ。
재해 후 피난생활에서는 아이들과 고령자의 탈수 증상에 주의해야 한다.
災害後の避難生活では、子供と高齢者の脱水症状に注しなければなりません。
간질은 갑자기 의식을 잃어 반응이 없게 된다.
てんかんは、突然識を失って反応がなくなる。
경련이란 의사와 관계없이 근육에 힘이 들어간 상태를 가리킨다.
けいれんとは、志とは関係なく筋肉に力がはいる状態をさす。
혈뇨가 나온다면 방광암 가능성이 있으니 주의가 필요하다.
血尿に気づいたら膀胱がんの可能性があり要注だ。
입원 치료 중 의식 불명 상태에 빠졌다.
入院治療中に識不明の状態に陥った。
사고로 의식 불명 상태였는데 극적으로 살아났다.
事故で識不明状態だったが劇的に生き残った。
그는 병원으로 옮겨졌지만 의식 불명의 중태다.
彼は病院に搬送されたが、識不明の重体だ。
자전거로 노인 여성을 치여 의식 불명의 중태에 빠졌다.
自転車で高齢女性をはねて識不明の重体に落ちた。
만성적인 수면 부족은 불면증이나 우울병의 리스크를 높이기 때문에 주의가 필요합니다.
慢性的な睡眠不足は不眠症やうつ病のリスクを高める為注が必要です。
기온차가 급격히 커져서 발생하는 피로를 주의하세요.
気温差が急激に大きくなることで起きる疲労に注してください。
전국의 기온과 습도, 상수량 등의 기상 정보로부터 경보, 주의보를 전달합니다.
全国の気温や湿度、降水量などの気象情報から、警報、注報をお届けします。
심한 더위가 오래 계속되는 혹서에 주의하세요.
厳しい暑さが長く続く酷暑に注してください。
파랑주의보는 높은 파도에 의해 재해가 발생할 우려가 있다고 예상될 때 발표됩니다.
波浪注報は、高波による災害が発生するおそれがあると予想したときに発表します。
남해상에는 풍랑주의보가 내려진 가운데 물결이 최고 5m까지 매우 거세게 일겠습니다.
南海岸には波浪注報が出ていますが波は最高5mの高さで荒れるでしょう。
강설량과 적설량의 의미는 전혀 다릅니다.
降雪量と積雪量の味は全く違います。
하강 기류란 하향하는 공기의 흐름을 의미하는 단어입니다.
下降気流とは、下向きの空気の流れを味する言葉です。
내륙을 중심으로 눈이 내려, 대설주의보가 발령되었다.
内陸を中心に雪が降り、大雪注報が発令された。
대설주의보가 발령되었습니다.
大雪注報が発令されました。
제주도에서 태풍과 파랑 주의보가 발표되었습니다.
済州島で台風と波浪注報が発表されました。
스포츠 역사에 큰 의미를 남길 만한 대회일 것이다.
スポーツ歴史に大きな味を残す大会となるだろう。
어쩌면 당연한 일이다.
ある味当然なことだ。
내리실 때 발밑 주의하세요.
お降りのとき足もとご注ください。
한글날을 맞이하여 다양한 볼거리와 거리 행사들이 마련되어 있습니다.
「ハングルの日」を迎えて、多様な見どころや街のイベントが用されています。
오늘 뜻깊은 한글날을 맞이했다.
今日、味深い「ハングルの日」を迎えた。
연적은 사랑의 라이벌이라는 뜻이다
恋敵は愛のライバルという味です。
부부가 의논해서 서로 이혼에 합의를 하면 이혼 신고서를 구청에 제출한다.
夫婦で話し合いをしてお互い離婚に合をしたら離婚届を役場に提出する。
협의 이혼이란 부부가 협의해서 합의하여 이혼하는 것을 말한다.
協議離婚は、夫婦が協議して合の上で離婚することをいう。
신혼살림은 어디서 차릴 거야?
婚礼家具はどこで用するの?
결혼식을 올릴 때는 청첩장을 준비할 필요가 있습니다.
結婚式を挙げる際は、招待状を用する必要があります。
희생되신 많은 분들에게 애도의 뜻을 표하기 위해 1분간 묵도를 실시합니다.
犠牲となられた多くの方々に哀悼のを表するため、1分間の黙とうを実施します。
전쟁에서 희생된 전몰자에게 애도의 뜻을 표하고, 묵도를 올렸습니다.
戦争で犠牲となられた戦没者に哀悼のを表し、黙祷を捧げました。
학생들에게 거듭 주의를 시켰다.
学生達に繰り返し注しておいた。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (87/97)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.