<意の韓国語例文>
| ・ | 고문은 의사 결정을 하는 권한을 갖지 않습니다. |
| 顧問は意思決定を行う権限は持ちません。 | |
| ・ | 이사는 주식회사의 이사회 구성원으로서 회사의 집행 업무에 관한 의사결정이나 감독을 행하는 자입니다. |
| 取締役は、株式会社の取締役会の構成員として、会社の業務執行に関する意思決定や監督を行う者です。 | |
| ・ | 숫자의 오른쪽 위에 작게 2를 적으면, 이것이 제곱을 의미합니다. |
| 数字の右上に小さく「2」を書けば、これが2乗を意味します。 | |
| ・ | 인터넷상의 커뮤니케이션에서는 구두점을 사용하지 않는 사람들이 의외로 많다. |
| ネット上のコミュニケーションでは句点を使わない人が意外と多い。 | |
| ・ | 문장을 적을 때, 구두점은 중요한 의미를 지닙니다. |
| 文章を書く時、句読点は重要な意味を持ちます。 | |
| ・ | 웃는 얼굴을 하는 것만으로, 면접관으로부터 호의를 얻기 쉽습니다. |
| 笑顔をつくるだけで、面接官からの好意が得やすくなるのです。 | |
| ・ | 인간은 자신에게 호의를 표하는 사람에게 호의를 갖는 심리가 있습니다. |
| 人間は自分に好意を示してくれる人に好意を持つ心理があります。 | |
| ・ | 호의에 진심으로 감사드립니다. |
| 好意に心から感謝いたします。 | |
| ・ | 의회에서의 증언에서도 호의적인 의견이 눈에 띈다. |
| 議会での証言でも好意的な意見が目立っている。 | |
| ・ | 사람은 호의가 계속되면 그게 권리인 줄 안다 |
| 人は好意が続くとそれが権利だと思う。 | |
| ・ | 호의적인 반응이 압도적으로 많았다. |
| 好意的な反響が圧倒的に多かった。 | |
| ・ | 호의를 베풀다. |
| 善意を施す。 | |
| ・ | 조난 신호는 "도와줘"라는 의미의 프랑스어가 어원입니다. |
| メーデーは「助けて」という意味のフランス語が語源です。 | |
| ・ | SOS는 어떤 줄임말도 아니며, 사실은 의미도 없다. |
| SOSは何の略語でもなく、実は意味も無い。 | |
| ・ | 존칭은 상대에 경의를 표하는 표현 방법입니다. |
| 敬称は相手へ敬意を表す表現方法です。 | |
| ・ | 그들의 짓궂은 계획이 모두 실패했다. |
| 彼らの意地悪な計画は全部失敗した。 | |
| ・ | 상냥하고 얌전한 그녀에게, 그런 짓궂은 일면이 있었다니 놀랍다. |
| 優しくおとなしい彼女に、そんな意地悪い隠された一面があったとはビックリだ。 | |
| ・ | 짓궂은 말을 하다. |
| 意地悪いことを言う。 | |
| ・ | 짓궂은 질문은 하지 마세요. |
| 意地悪な質問はしないでください。 | |
| ・ | 정신이 가물거리다. |
| 意識がかすむ。 | |
| ・ | 의식이 가물거리다 |
| 意識がもうろうとする。 | |
| ・ | 그렇게 고집부리지 마세요. |
| そんなに意地をはらないでください。 | |
| ・ | 왜 이렇게 고집부려? |
| なんでそんなに意地を張ってるの? | |
| ・ | 자기 혼자서 고집부리면 안 된다. |
| 自分一人で片意地を張ってはいけない。 | |
| ・ | 급정차가 빈발하는 장소에서는 운전에 주의가 필요합니다. |
| 急停車が頻発する場所では運転に注意が必要です。 | |
| ・ | 노사간의 합의가 성립했다. |
| 労使間の合意が成立した。 | |
| ・ | 본계약은, 고객님이 본 소프트웨어를 이용하실 시점에서 본계약 체결에 동의하신 것으로 간주합니다. |
| 本契約は、お客様が本ソフトウェアをご利用いただく時点で、本契約の締結に同意されたものとみなします。 | |
| ・ | 다른 회사의 의사결정기관을 지배하고 있는 회사를 모회사라고 한다. |
| 他の会社の意思決定機関を支配している会社を親会社という。 | |
| ・ | 비상장 기업은 주주의 의견에 좌우되지 않고 사업을 진행할 수 있다. |
| 非上場企業は、株主の意見に左右されずに事業を行うことができる。 | |
| ・ | 상장기업이라도 창업자 일족이 경영권을 쥐고 있는 예가 의외로 많다. |
| 上場企業でも創業者一族が経営権を握ている例が意外に多い。 | |
| ・ | 유니콘 기업이란, 기업 년수가 짧고 평가액이 높은 기업을 의미한다. |
| ユニコーン企業とは、起業年数が短く評価額が高い企業を意味する。 | |
| ・ | 그는 그녀의 존재를 의식하고 있다. |
| 彼は彼女の存在を意識している。 | |
| ・ | 책을 읽고 의식을 바꾸었지만 행동으로 옮기지 않으면 의미가 없다. |
| 本を読んで意識を変えたところで行動に移さないと意味がない。 | |
| ・ | 그녀는 병원에 도착하자 바로 의식을 회복했다. |
| 彼女は病院に到着するとすぐに意識が回復した。 | |
| ・ | 그녀는 의식을 잃었다. |
| 彼女は意識を失った。 | |
| ・ | 갑자기 의식을 잃어 버렸다. |
| 突然意識を失ってしまった。 | |
| ・ | 당신의 직업 의식은 어떠합니까? |
| あなたの職業意識はどんなものですか? | |
| ・ | 의식이 없어지다. |
| 意識がなくなる。 | |
| ・ | 의식이 돌아오다. |
| 意識が戻る。 | |
| ・ | 의식을 차리다. |
| 意識を取り戻す。 | |
| ・ | 의식을 되찾다. |
| 意識を取り戻す。 | |
| ・ | 의식을 회복하다. |
| 意識を回復する。 | |
| ・ | 의식을 잃다. |
| 意識を失う。 | |
| ・ | 그의 저의를 모르겠다. |
| 彼の底意が分からない。 | |
| ・ | 저의를 찾다. |
| 底意を探る。 | |
| ・ | 한국에서 촉법소년이란, 형벌 법에 저촉되는 행위를 한 10세 이상 14세 미만의 소년 소녀를 말합니다. |
| 韓国において、触法少年とは刑罰法令に触れる行為をした10歳以上14歳未満の少年少女のことを意味する。 | |
| ・ | 담배 피고 있는 젊은이에게 주의를 줬다가 반대로 해코지를 당했다. |
| タバコを吸っている未成年者に注意して、逆にやられた。 | |
| ・ | 성의가 전달되는 사죄문을 쓰다. |
| 誠意が伝わる謝罪文を書く。 | |
| ・ | 그는 자기밖에 모르는 사람은 의외로 많습니다. |
| 自分のことしか考えない人は、意外とたくさんいます。 | |
| ・ | 사산은 태아가 죽은 상태로 태어한다는 것을 의미합니다. |
| 死産は、胎児が死んだ状態で生まれることを意味します。 |
