<意の韓国語例文>
| ・ | 평소에 장세 흐름을 주의 깊게 보는 것이 중요하다. |
| 日頃から相場の流れを注意深く見ることが大切である。 | |
| ・ | 대상물을 가만히 예의 주시하다. |
| 対象物をじっと注意深く見る。 | |
| ・ | 관행은 기업 등 단체에 있어서 가벼운 룰과 같은 의미를 가지고 있습니다. |
| 慣行は企業などの団体における軽いルールといった意味合いがあります。 | |
| ・ | 페이지를 넘기면 2페이지에 주의 사항이 기입되어 있습니다. |
| ページをめくると2ページに注意事項が記入してあります。 | |
| ・ | 원칙적으로는 당신의 의견에 동의합니다. |
| 原則的にはあなたの意見には同意できます。 | |
| ・ | 경건이란 깊은 존경과 사랑을 의미합니다. |
| 敬虔とは深い尊敬や愛を意味します。 | |
| ・ | 공동 명의의 토지 거래는 문제가 생기기 쉬운데 그것은 의것의 차이가 대부분이다. |
| 共有名義の土地取引は問題を抱えがちです。それは意見の食い違いがほとんどです。 | |
| ・ | 부정행위는 배우자로서 정조 행위의 불이행을 의미하며, 민법에 이혼 사유로 규정되어 있다. |
| 不貞行為は、配偶者としての貞操義務の不履行を意味し、民法に離婚事由として規定されている。 | |
| ・ | 동음이의어란 발음 같으나 의미가 다른 단어입니다. |
| 同音異義語とは、発音は一緒で意味が違う単語です。 | |
| ・ | 쾌적한 관람을 위해 음식물 반입을 삼가고 있으니 유의하시기 바랍니다. |
| 快適な観覧のため、食べ物の持ち込みを控えさせていただいているので、ご注意ください。 | |
| ・ | 한 사람의 힘은 작지만 인류가 함께 뜻을 모으면 세상을 바꾸는 기적을 일으킬 수 있다. |
| 一人の力は小さいが、人類が意を共にすれば、世界を変える奇跡も起こしかねない。 | |
| ・ | 신청한 선착순으로 수의 계약에 의해 매도합니다. |
| 申込みの先着順にて随意契約により売払いを行います。 | |
| ・ | 문장의 의미를 해석하다. |
| 文の意味を解釈する。 | |
| ・ | 부장은 두말없이 부하의 의견에 찬성했다. |
| 部長は一もにもなく部下の意見に賛成した。 | |
| ・ | 정치, 경제, 군사 등에서 상호 협력하기로 하고 양해각서(MOU)를 체결했다. |
| 政治、経済、軍事などで相互協力することに合意し、了解覚書を交わした。 | |
| ・ | 호의를 베푸는 것에도 정도가 있다. |
| 善意を施すことにも程がある。 | |
| ・ | 왜 사람은 타인에게 호의를 베푸는 것일까? |
| なぜ人は善意を他人に施すのか? | |
| ・ | 대부분의 내복약의 주의사항에는 약은 찬물이나 미지근한 물하고 마시라고 적여 있다. |
| ほとんどの内服薬の注意事項には、「お薬は水かぬるま湯で飲んでください」と書かれている。 | |
| ・ | 함정에 빠지는 사람은 주의력이 없는 사람입니다. |
| 落とし穴にはまる人は注意力がない人です。 | |
| ・ | 응접실에는 흡연하는 고객을 위해 재떨이가 준비되어 있다. |
| 応接室には喫煙されるお客様のため、灰皿が用意されている。 | |
| ・ | 가상 현실이라는 단어의 의미에 관해 어원과 역사의 측면에서 해설을 하겠습니다. |
| バーチャルリアリティという言葉の意味について、語源と歴史という側面から解説をします。 | |
| ・ | 반대어란, 의미가 반대인 단어나 대조적인 단어를 말한다. |
| 対義語とは、意味が反対となる単語や、意味が対照的になっている単語をいう。 | |
| ・ | 채용되기 위해서는, 의욕이 전면에 나타나도록 매력적인 지망 동기를 작성하는 것이 중요합니다. |
| 採用されるためには、意欲が全面に現れるような魅力的な志望動機を作成することが大切です。 | |
| ・ | 사회적 책임을 항상 의식해, 환경보호 분야에서 많은 사회공헌활동을 해오고 있습니다. |
| 社会的責任を常に意識し、環境保護の分野で数多くの社会貢献活動を行ってきました。 | |
| ・ | 정치는 민의를 반영해야 한다. |
| 政治は民意を反映するべきだ。 | |
| ・ | 사람들 입에 오르내리는 일이 없도록 주의 깊게 행동하세요. |
| 人々の噂になることがないように注意深く行動して下さい。 | |
| ・ | 창의성을 키울 수 있는 놀이터를 만들어보고 싶다. |
| 創意性を育てられる遊び場を作ってみたい。 | |
| ・ | 평화의 이정표를 세우는 장소로 판문점이 상당히 의미가 있다. |
| 平和の里程標を立てる場所として板門店は非常に意味がある。 | |
| ・ | 그는 말하는 투가 건방지다. |
| 彼は話ぶりが生意気だ。 | |
| ・ | 소비자의 의견을 잘 듣는 기업은 신용할 수 있다. |
| 消費者の意見をよく聞く企業は信用できる。 | |
| ・ | 밑줄 친 부분과 의미가 비슷한 것을 고르십시오. |
| 下線を引いた部分と意味が近いものを選びなさい。 | |
| ・ | 그가 그것을 의식적으로 했는지 아닌지는 모르지만 나는 그의 자조적인 위트가 좋다. |
| 彼がそれを意識的にしているのかどうかわかりませんが、私は彼の自嘲的なウィットが好きです。 | |
| ・ | 호스피스는 완치보다 통증의 경감과 완화에 초점을 둔 환자 관리를 의미한다. |
| ホスピスは、完治よりは痛みの軽減と緩和に焦点を合わせた患者管理を意味する。 | |
| ・ | 북한 주민이 소형 어선을 타고 북방한계선(NLL)을 넘어와 귀순 의사를 밝혔다. |
| 北朝鮮住民が、小型漁船に乗って北方限界線を越えて亡命の意思を明らかにした。 | |
| ・ | 고령화와 성인병에 대해서도 의견을 교환할 계획입니다. |
| 高齢化や成人病に対しても意見を交わす計画です。 | |
| ・ | 끓는 물 조심하세요. |
| 熱湯注意です。 | |
| ・ | 행사 기간 중 주요 거점에서는 다양한 볼거리와 즐길거리가 마련된다. |
| 行事期間中、主要拠点では、様々な見どころと楽しみが用意される。 | |
| ・ | 지방자치단체와 민간의 참여를 확대하는 세부 방안들도 마련된다. |
| 地方自治団体と民間の参加を拡大する詳細案も用意される。 | |
| ・ | 학생 때 제일 잘 했던 것은 수학이었었어요. |
| 学生の時、一番得意だったのは数学でした。 | |
| ・ | 눈이 내린 후에는 노면이 동결되니 주의가 필요합니다. |
| 雪が降ったあとは路面が凍結するので注意が必要です。 | |
| ・ | 창의적 인재를 양성하기 위한 교육혁신이 필요합니다. |
| 創意的人材を養成するための教育革新が必要です。 | |
| ・ | 이제 와서 고집을 피워도 소용없습니다. |
| いまさら意地をはっても無駄です。 | |
| ・ | 학생들은 자신의 의견을 게시판에 올렸습니다. |
| 学生達は自分の意見を掲示板に書き込みました。 | |
| ・ | 사장님과 직접 만나 의견을 교환하고 싶습니다. |
| 社長と直接に会って意見を交わしたいと思います。 | |
| ・ | 중요한 의미를 갖는다. |
| 重要な意味を持っている。 | |
| ・ | 정치가들은 국민들의 의사를 대변한다. |
| 政治家たちは国民たちの意思を代弁する。 | |
| ・ | 사람이 적을수록 의견이 잘 통합된다. |
| 人が少なければ少ないほど、意見がよくまとまる。 | |
| ・ | 영어는 잘 못한다 |
| 英語は不得意だ。 | |
| ・ | 데모는 정치적인 의미가 엷어지고 축제적인 면이 강해지고 있다. |
| デモは政治的な意味が薄れて娯楽的な面が強まっている。 | |
| ・ | 증오와 적개심, 불온한 바이러스가 지구촌을 잠식하고 있다. |
| 憎しみと敵意・不穏なウイルスが地球村を蝕んでいる。 |
