【手】の例文_58
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<手の韓国語例文>
탑승 수속 부탁드립니다.
搭乗続きをお願いします。
탑승 전에 수하물 검사가 있습니다.
搭乗前に荷物検査があります。
대형 상사와의 거래가 무사히 성사되었습니다.
商社との取引が無事に成立しました。
이 안주는 간편하게 만들 수 있고, 파티에도 딱입니다.
このつまみは軽に作れて、パーティーにもぴったりです。
사건을 경찰의 손에 맡기다
事件を警察のに委ねる.
지점에서 수속이 완료되면 추후에 연락드리겠습니다.
支店でのお続きが完了しましたら、後ほどご連絡いたします。
지점에서 절차가 완료되었으니 확인 부탁드립니다.
支店での続きが完了しましたので、ご確認ください。
감자 절차가 진행 중이며, 향후 예정에 대해 알려드립니다.
減資の続きが進行中であり、今後の予定についてお知らせします。
감자절차 관련 서류 보내드릴 테니 빠르게 확인 부탁드립니다.
減資の続きに関する書類をお送りいたしますので、速やかにご確認ください。
감자 절차가 진행 중임을 알려드립니다.
減資の続きが進行中である旨をお知らせいたします。
감자 시 필요한 절차를 안내 말씀드리겠습니다.
減資の際に必要な続きをご案内申し上げます。
감자에 관한 법적 절차에 대해 자세한 내용을 알려드리겠습니다.
減資に関する法的続きについて、詳細をお知らせいたします。
감자 절차가 완료되었음을 보고드립니다.
減資の続きが完了しましたことをご報告申し上げます。
감자란 자본금을 감소시키는 절차를 말합니다.
減資とは、資本金を減少させる続きのことです。
창구에서 수속이 진행 중이므로 잠시만 기다려 주시기 바랍니다.
窓口での続きが進行中ですので、しばらくお待ちください。
창구에서 수속 부탁드립니다.
窓口にてお続きをお願い申し上げます。
창구에서 수속 시 필요한 서류를 지참하시기 바랍니다.
窓口にて続きの際には、必要な書類をご持参ください。
창구에서 필요한 절차를 마쳐주세요.
窓口で必要な続きをお済ませください。
창구에서 진행하는 절차에 대해 도와드리겠습니다.
窓口での続きに関して、お伝いいたします。
창구에서 수속해 주시면 빠르게 처리해 드리겠습니다.
窓口でお続きいただければ、迅速に対応いたします。
접수창구에서 수속해주세요.
受付窓口でお続きください。
서식을 지켜주셔야 절차가 원활하게 진행됩니다.
書式を守っていただくことで、続きがスムーズに進みます。
그는 대체 불가능한 선수예요.
彼は取って代わられない選です。
문제점을 해소하기 위한 절차를 확인하세요.
問題点を解消するための順を確認してください。
그 원격지에서는 무전기가 유일한 통신 수단이에요.
その遠隔地では無線機が唯一の通信段です。
로그인이 안 되는 경우, 암호를 초기화 하는 절차가 필요합니다.
ログインできない場合、合言葉の初期化のお続きが必要となります。
도색 후 손질도 중요합니다.
塗装後の入れも重要です。
정비사 솜씨에 감탄했습니다.
整備士の際の良さに感心しました。
그 상품은 인기가 있는 반면 구하기가 어렵습니다.
その商品は人気がある一方、入するのが難しいです。
그녀는 네 명의 어린 아이를 키우는 한편 남편의 사업도 돕고 있어요.
彼女は四人の幼い子供を育てるかたわら、夫の事業も伝っています。
옆자리 분이 손을 들었습니다.
隣の席の方がを挙げました。
옆자리 분이 도와주셨어요.
隣の席の方にお伝いいただきました。
열차표를 취소할 경우 수수료가 부과됩니다.
列車の切符をキャンセルする場合、数料がかかります。
은행 수수료가 자동으로 인출됩니다.
銀行の数料が自動で引き落とされます。
만실이라 예약 진행이 불가합니다.
満室のため、予約の続きが進められません。
현재 만실이라 방을 구할 수 없습니다.
現在、満室のため、お部屋の配ができません。
만실이라 번거로우시겠지만 다른 일정으로 예약 부탁드립니다.
満室のため、お数ですが別の日程でのご予約をお願いいたします。
호화롭지만 너무 화려하지 않다.
豪華だけれど派すぎない。
그녀는 외모만큼 아름다운 마음을 가지고 가난한 어린이들의 손을 잡아주었다.
彼女は、外見と同じくらい美しい心を備え、貧しい子供達のを握ってあげていた。
외형이 좋아도, 실제의 사용 편리성이 중요하다.
見た目が良くても、実際の使い勝が大事だ。
겉보기에는 화려하지만 기능은 매우 실용적입니다.
見た目は派ですが、機能はとても実用的です。
겉보기가 화려해도 실제로는 조심스러운 성격입니다.
見かけが派でも、実際には控えめな性格です。
경기 시작 전에 선수들이 일렬로 서서 그라운드에 입장했다.
試合開始前に選たちが一列になってグラウンドに入場した。
스포츠 대회 선수들이 일렬로 정렬해서 입장했다.
スポーツ大会の選たちが一列に整列して入場した。
뒤쪽으로 들어가세요.
から入ってください。
바구니에 든 짐을 손에 들고 열차에 올라탔습니다.
かごに入った荷物をに持って、列車に乗り込みました。
그는 주머니 속에 손을 넣었다.
彼はポケットの中にを入れた。
실례합니다, 화장실은 어디에 있습니까?
すみません、お洗いはどちらですか?
막노동을 하기 위해서 작업 절차를 확인했습니다.
力仕事をするために、作業順を確認しました。
큰아들은 요리를 잘해요.
長男は料理が上です。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (58/147)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.