| ・ |
챔피언을 이기고 싶다. |
|
チャンピオンに勝ちたい。 |
| ・ |
추위를 이기다. |
|
寒さに耐える。 |
| ・ |
스포츠에서 이기고 싶다면 완벽해야 한다. |
|
スポーツで勝ちたければ完璧でなければならない。 |
| ・ |
이기는 것만 생각하자. |
|
勝つことだけを考えましょう。 |
| ・ |
그럼에도 불구하고 이겼다. |
|
なのにもかかわらず勝った。 |
| ・ |
그는 시합에서 이기기 위해서 열심히 연습했다. |
|
彼は試合に勝つために、一生懸命練習した。 |
| ・ |
너는 그를 이길 수 없다. |
|
彼を負かすことはできない。 |
| ・ |
그에게는 말로 이길 수가 없네. |
|
あいつに口では勝ってないわ。 |
| ・ |
젊었을 땐 경쟁자를 이기는 게 목표였다. |
|
若い時は、競争者に勝つことが目標だった。 |
| ・ |
이번이야말로 정말로 이겨보자! |
|
今度こそ本当に買ってみよう。 |
| ・ |
아무리 노력해도 그를 이길 수 없다. |
|
どんなに努力しても彼に勝てない。 |
| ・ |
라이벌과 경기는 늘 어렵지만 최선을 다해 이기도록 하겠습니다. |
|
ライバルとの試合は、いつも大変だがベストを尽くして勝てるようにします。 |
| ・ |
타인에게 이기는 것보다, 자기 자신에게 이겨라. |
|
人に勝つより自分に勝て。 |
| ・ |
너는 절대로 날 이길 수 없어. |
|
お前は絶対に俺に勝てない。 |
| ・ |
마지막 순간에 역전하여 이겼어요. |
|
最後の瞬間で逆転し、勝ちました。 |
| ・ |
경기 종료 직전에 골을 넣어 이길 수 있었어요. |
|
試合終了間際にゴールを決め、勝つことができました。 |
| ・ |
경기의 흐름은 상대편으로 기울었지만 간신히 이길 수 있었습니다. |
|
試合の流れは相手側に傾いていましたが、辛うじて勝つことができました。 |
| ・ |
시합은 대접전이었지만, 간신히 이길 수 있었습니다. |
|
試合は大接戦でしたが、なんとか辛うじて勝つことができました。 |
| ・ |
그의 골이 터지면서 팀은 간신히 이길 수 있었어요. |
|
彼のゴールが決まり、チームは辛うじて勝つことができました。 |
| ・ |
상대의 실수에 힘입어 이길 수 있었습니다. |
|
相手のミスに助けられ、勝つことができました。 |
| ・ |
콩팥은 혈액을 관리하는 장기이기도 합니다. |
|
腎臓は血圧を管理する臓器でもあります。 |
| ・ |
설욕전에서 반드시 이기겠습니다. |
|
雪辱戦では必ず勝ちます。 |
| ・ |
지루함을 이기려면 취미가 필요하다. |
|
退屈を乗り越えるには趣味が必要だ。 |
| ・ |
손실을 줄이기 위한 대책이 필요하다. |
|
損失を減らすための対策が必要だ。 |
| ・ |
효율성을 높이기 위한 방법이 강구되고 있다. |
|
効率を高めるための方法が工夫されている。 |
| ・ |
피해를 줄이기 위한 대책이 강구되었다. |
|
被害を減らすための対策が講じられた。 |
| ・ |
그 아이는 매우 세서 다른 아이들을 쉽게 이겼다. |
|
その子はとても強くて、他の子たちを簡単に倒した。 |
| ・ |
사람들의 감정이 일렁이기 시작했다. |
|
人々の感情が揺れ始めた。 |
| ・ |
경기력을 높이기 위한 다양한 전략이 필요하다. |
|
競技力を高めるために様々な戦略が必要だ。 |
| ・ |
성격차를 줄이기 위해 대화를 많이 했다. |
|
性格差を減らすためにたくさん話し合った。 |
|