【手】の例文_51
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<手の韓国語例文>
사건에 대한 결정적인 단서를 찾아냈다.
事件についての決定的な掛かりを探し出した。
한국어 일상 회화를 더 잘하고 싶어요.
韓国語の日常会話がもっと上くなりたいです。
벼 베기 작업은 손이 많이 가지만 성취감을 얻을 수 있습니다.
稲刈りの作業は、間がかかるけれども達成感が得られます。
총무과에서 수속 방법을 확인하겠습니다.
総務課で続き方法を確認いたします。
문의가 잦으면 대응에 인력이 필요합니다.
問い合わせが頻繁だと、対応に人が必要です。
나는 항상 상대방의 의견을 적극적으로 수용하고 있다.
私はいつも相の意見を積極的に受け止めている。
저항하는 상대를 잘 다독여 내 편으로 하다.
抵抗する相を上に取り込んで味方にする。
나랏일을 집행할 때는 모든 절차가 법적으로 정당해야 합니다.
国事を執り行う際には、全ての続きが法的に正当でなければなりません。
주부 습진이 심해지면 손바닥이나 손가락 끝이 가려울 수 있습니다.
主婦湿疹がひどくなると、のひらや指先がかゆくなることがあります。
주부 습진이 악화되지 않도록 손 씻기 후에는 즉시 보습에 유의하고 있습니다.
主婦湿疹が悪化しないように、洗い後にはすぐに保湿を心がけています。
주부 습진을 예방하기 위해서는 장갑을 사용하는 것이 효과적입니다.
主婦湿疹を予防するためには、袋を使うことが効果的です。
주부 습진은 손 씻기 및 세제 사용으로 인해 발생할 수 있습니다.
主婦湿疹は、洗いや洗剤の使用によって引き起こされることがあります。
심장병 치료에는 약물 요법이나 수술이 포함될 수 있어요.
心臓病の治療には、薬物療法や術が含まれることがあります。
식도암 치료에는 수술, 방사선 치료, 화학 요법이 선택지입니다.
食道癌の治療には術、放射線治療、化学療法が選択肢としてあります。
뇌사 판정 절차에 대해 자세히 알고 싶습니다.
脳死判定の順について詳しく知りたいです。
치질 수술을 검토하고 있습니다.
痔の術を検討しています。
독감이 옮는 것을 막기 위해 손 씻기를 철저히 하고 있어요.
インフルエンザが移るのを防ぐため、洗いを徹底しています。
운동선수에게 염좌는 피하고 싶은 부상 중 하나입니다.
スポーツ選にとって、捻挫は避けたい怪我の一つです。
손목이 삐끗하다.
首がぎくっとなる。
떨리는 손으로 문고리를 잡았습니다.
震えるでドアノブを掴みました。
추위로 손이 떨리고 있어요.
寒さでが震えています。
정부는 개헌하는 절차를 신중하게 검토하고 있습니다.
政府は改憲する順を慎重に検討しています。
정기적인 손 씻기는 질병 예방에 도움이 됩니다.
定期的な洗いは病気の予防に役立ちます。
예방접종은 감염병으로부터 자신을 보호하기 위한 중요한 수단입니다.
予防接種は感染症から身を守るための重要な段です。
손 씻기는 감기 예방에 효과적이라고 한다.
洗いは風邪予防に効果的といわれる。
오래된 편지를 보존해 두는 것은 가족의 역사를 보존하는 방법입니다.
古い紙を保存しておくことは、家族の歴史を保存する方法です。
지정학 이론은 역사적 배경을 이해하는 데 도움이 됩니다.
地政学の理論は歴史的背景を理解する助けになります。
우편함에 편지가 들어 있어요.
ポストに紙が入っています。
편지 온 게 있나 하고 우편함을 열어 보았다.
紙来たのがあるかなと、ポストを開けてみた。
이사장은 젊은 사원과의 교류를 중시하고 있습니다.
理事長は、若社員との交流を重視しています。
이사장의 지도 아래, 젊은층 육성이 진행되고 있어요.
理事長のご指導のもと、若の育成が進んでいます。
졸업장을 손에 쥐어서 감회가 새롭습니다.
卒業証書をにして感慨深いです。
이 점집에서는 손금도 봅니다.
この占い店では相占いもあります。
선물 가게에서 수제 공예품을 발견했어요.
土産店で作りの工芸品を見つけました。
제과점 빵은 수제입니다.
ベーカリーのパンは作りです。
이삿짐센터 직원에게 감사하며 간단한 선물을 건넸습니다.
引越しセンターのスタッフに感謝して、土産を渡しました。
이삿짐센터에는 전문 직원이 있어서 짐 운반을 도와줍니다.
引越しセンターにはプロのスタッフがいて、荷物の運搬を伝ってくれます。
노점에서 손으로 뜬 목도리를 구입했다.
露店で編みのマフラーを購入した。
노점에서 직접 만든 비누를 발견했다.
露店で作りのせっけんを見つけた。
노점에서 발견한 수제 액세서리가 귀여웠다.
露店で見つけた作りアクセサリーが可愛かった。
고물상에서만 구할 수 있는 물건이 있어요.
古物商でしかに入らない品物があります。
만물상 물건은 모두 적당한 가격입니다.
万屋の品物はどれも頃な値段です。
중개수수료란 부동산업자에게 성공보수로 지불하는 수수료입니다.
仲介数料とは、不動産業者に成功報酬として支払う数料です。
중개수수료를 지불하고 싶지 않으면, 집주인과 직접 계약을 하면 중개수수료를 지불하지 않아도 된다.
仲介数料を支払いたくないなら、大家と直接契約をすれば仲介数料を払わなくて済む
부동산 매각에는 중개수수료가 듭니다.
不動産売却には仲介数料がかかります。
부동산을 구입할 때나 빌릴 때에는 부동산 회사에 중개수수료를 지불합니다.
不動産を購入するときや借りるときには、不動産会社に仲介数料を支払います。
중개수수료는 임대 물건을 빌릴 때 발생하는 비용입니다.
仲介数料は賃貸物件を借りる際に発生する費用です。
부동산 임대 계약을 할 때에는 중개수수료가 필요합니다.
不動産の賃貸契約の際には仲介数料が必要です。
신선한 송어를 구할 수 있었어요.
新鮮なマスをに入れることができました。
우리는 상대방의 가치를 인정할 필요가 있습니다.
私たちは相の価値を認める必要があります。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (51/154)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.