【業】の例文_112
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<業の韓国語例文>
한적한 주택가에서 낡은 목조주택 철거작업이 시작됐다.
閑静な住宅街で、古い木造住宅の撤去作が始まった。
일이 산더미처럼 쌓여 있어서 야근을 해야 합니다.
仕事が山のようにたまっていて残しないといけないです。
M&A에서의 회사 매수는 기업 전략으로써 폭넓은 분야에서 활용되고 있습니다.
M&Aでの会社買収は、企戦略として幅広い分野で活用されています。
칠레는 동 생산량이 세계 1위이며, 광산 산업은 수출 총액의 60%를 차지한다.
チリは、銅生産量は世界一で、鉱山産は輸出総額の6割を占める。
인건비의 상승과 위안화가 절상이 진행되는 중국에서 기업들이 중국 철퇴가 가속하고 있다.
人件費の高騰に加え、人民元高が進んでいる中国で、企の中国からの撤退が加速している。
어촌은 주민의 주요 생업이 어업에 의존하는 집락입니다.
漁村は住民のおもな生が漁に依存する集落です。
어촌은 주로 어업을 생업으로 하고 있는 마을입니다.
漁村は主に漁を生としている村です。
업무 목적을 명확히 하다.
務目的を明確にする。
컴퓨터에 관련된 각종 기기에서 소모품까지 업무 필수품을 갖추고 있습니다.
パソコンに関わる各種機器から、消耗品まで、務の必需品を取り揃えております。
산업용 드론 양산화에 착수하다.
用ドローンの量産化に着手した。
산업폐기물과 일반폐기물의 구별은 매우 어렵다.
廃棄物と一般廃棄物の区別はなかなか難しい。
산업폐기물 처리장에서 불이 나고 있다.
廃棄物処理場から火が出ている。
유해한 산업폐기물을 적정히 처리하다.
有害な産廃棄物を適正処理する。
산업폐기물 처리를 위탁하다.
廃棄物の処理を委託する。
산업폐기물을 배출하는 사업자는 그 폐기물을 법률에 따라 적정하게 처리할 책임이 있다.
廃棄物を排出する事者は、その廃棄物を法律に従って適正に処理する責任がある。
산업폐기물 배출사업자는 스스로 처리하지 않으면 안 되도록 되어 있습니다.
廃棄物の排出事者は、自ら処理しなければならないこととされています。
산업폐기물을 배출하다.
廃棄物を排出する。
4-6월 영업이익이 전년비 80% 줄었다.
4-6月営利益が前年比80%減った。
미국에서는 업무 수행 능력을 중요시하는 회사가 많다.
米国では務遂行能力を重要視する会社が多い。
대학도 포기하고 돈 벌어 동생 등록금 댔어요.
大学を諦めてお金を稼いで弟の授料を払ったよ。
전업주부가 할 수 있는 재테크 방법을 소개하겠습니다.
主婦ができる財テク方法を紹介します。
전국의 중심 시가지의 상점가 상업시설을 방문해 현장을 시찰하다.
全国の中心市街地の商店街・商施設を訪問し、現場を視察する。
스타트업 기업에 있어서 세계를 시야로 비지니스를 전개하는 것은 매우 중요합니다.
スタートアップ企にとっても世界視野でビジネスを展開する事は非常に重要です。
첨단 기술을 가지고 다양한 사업을 전개하다.
先端技術を持ってさまざまな事を展開する。
20개국 이상에서 사업을 전개하다.
20カ国以上で事を展開する。
기업을 글로벌하게 전개하다.
をグローバルに展開する。
작업량이 많다.
量が多い。
노동자의 작업량을 줄이다.
労働者の作量を減らす。
그녀는 작곡과를 졸업한 뒤 작곡에 매진했다.
彼女は作曲科を卒した後、作曲に打ち込んだ。
일대에 대기업을 쌓아 올렸다.
一代で大企を築いた。
인기 강사의 수업에는 항상 수강생이 몰린다.
人気講師の授にはいつもたくさんの受講生が集まる。
경제활동 영역에 있어서 기업의 반윤리적 행동이 끊이지 않는다.
経済活動領域における企の反倫理的行動は後を絶たない。
왜 기업인은 도덕심을 잃고 반윤리적 행위를 저지르는 것일까?
なぜ企人は、道徳心を失って反倫理的行為を犯すことになるのか。
기업이란 본질적으로 비윤리적으로 행동하는 존재이다.
とは本質的に非倫理的に行動する存在である。
기업은 윤리적으로 행동하고 법령을 준수해야 한다.
は倫理的に行動し、法令を遵守するべきだ。
사업을 통해서 이윤을 추구하다.
を通じて利潤を追求する。
기업의 목적은 이윤을 창출하는 것이다.
の目的は利潤を創出することだ。
기업이 경쟁하는 것에 의해 상품의 저가격화나 기능의 개선 등이 이루어진다.
が競争することによって、商品の低価格化、機能の改良などが行われる。
기업은 고객을 획득하는 것을 목적으로 경쟁을 한다.
は顧客を獲得するということを目的として競争をする。
종업원에게 보람있는 목표를 주고 뛰어난 잠재 능력을 끌어낸다.
員にやりがいのある目標を与え、優れた潜在能力を引き出す。
사업체에 법인세를 부과하다.
体に法人税を課税する。
공사 현장에서는 작업자뿐만 아니라 보행자를 안전하게 인도하기 위해, 주의를 환기할 필요가 있습니다.
工事の現場では、作者だけでなく歩行者を安全に導くために、注意を喚起する必要があります。
가사를 짓는 것은 악곡에 생명을 불어 넣는 작업이라고 생각합니다.
歌詞を作るということは、楽曲に命を吹き込むような作だと思います。
5월은 공휴일이 많지만 쉬지 않고 영업합니다.
5月は祝日が多いですが、休まず営します。
국내 제조업의 업적은 매출과 영업이익 함께 증가 경향이다.
国内製造績は、売上高と営利益とも増加傾向にある。
금융 위기의 영향 등으로 제조업에서 설비 투자 억제가 영향을 미쳐 업적이 급속히 악화되었다.
金融危機の影響等により、製造で設備投資の抑制が影響し、 績は急速に悪化した。
자동차 업계에서는 매년 많은 신차가 발표된다.
自動車界では、毎年多くの車種が発表される。
차 부품을 제조하는 국내 3개 공장의 조업을 최대 6개월 정지하는 방침을 정했다.
車の部品を製造する国内3工場の操を最大6カ月停止する方針を決めた。
조업을 멈춰 버리면 도산할 수밖에 없다.
を止めてしまえば倒産するほかない。
선장은 위법 조업을 부정했다.
船長は違法操を否定した。
[<] 111 112 113 114 115 116  (112/116)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.