<気になるの韓国語例文>
| ・ | 여성에게는 시선을 보내는 남성의 심리가 궁금하기 마련입니다. |
| 女性としては視線を送ってくる男性の心理が気になるものです。 | |
| ・ | 사람들의 시선이 신경 쓰인다. |
| 人の視線が気になる。 | |
| ・ | 딸을 혼자 보내려니 마음이 안 놓인다. |
| 娘をひとりで行かせようとするけれど気になる。 | |
| ・ | 그녀는 궁금한 것을 참지 못해, 남의 집 대소사에 일일이 간섭한다. |
| 彼女は気になることを我慢できなくて、他人の家のあらゆることにあちこち干渉する。 | |
| ・ | 불현듯 근황이 궁금해지는 사람이 있습니다. |
| ふと思いつき、近況が気になる人がいます。 | |
| ・ | 눈치가 보이다. |
| 人目が気になる。 | |
| ・ | 관심있는 그를 만날 계기를 만들기 위해서는 구실을 만드는 것이 가장 좋아요. |
| 気になる彼に会うきっかけをつくるためには口実をつくるのが一番です。 | |
| ・ | 나이를 거듭할수록 백발이 신경 쓰이는 분도 적지 않습니다. |
| 歳を重ねると白髪が気になる方は少なくありません。 | |
| ・ | 비만이 걱정되는 사람도 자기 전에 먹어도 괜찮나요? |
| 肥満が気になる人も寝る前に食べても大丈夫でしょうか。 | |
| ・ | 사람들의 태반은 불경기가 찾아오면 독재자의 달콤한 말을 받아들여 지지자가 된다. |
| 人間の大半は不景気になると独裁者の甘言を受け入れて支持者になる。 | |
| ・ | 새해를 맞이하면 그 해 운세가 궁금하다. |
| 新年を迎えるとその年の運が気になる。 | |
| ・ | 자신에게 있어 이성으로서 관심 있는 존재이기에 곁눈질로 보는 것이겠죠. |
| 自分にとって異性として気になる存在なので、横目で見てしまうのでしょう。 | |
| ・ | 여름이 되면 체형이 신경 쓰인다. |
| 夏になると体型が気になる! | |
| ・ | 매년 이 시기가 되면 살갗이 거칠어지는 것이 신경 쓰인다. |
| 毎年この時期になると肌荒れが気になる。 | |
| ・ | 신경 쓰이는 새치를 빨리 어떻게 해보고 싶다. |
| 気になる若白髪を早く何とかしたい! | |
| ・ | 병이 들다. |
| 病気になる。 | |
| ・ | 감정을 잘 조절하지 못하면 병이 된다. |
| 感情をうまく調節できなければ病気になる。 | |
| ・ | 지진 직후에는 진도가 궁금하다. |
| 地震直後は震度が気になる。 |
