<気の韓国語例文>
| ・ | 최고의 인기 강좌로 꼽히는 수업 내용을 책으로 정리했다. |
| 最高の人気講座に選ばれる授業内容を本にまとめた。 | |
| ・ | 우울증은 스트레스나 몸의 질병 등 다양한 요인이 겹쳐서 발병한다. |
| うつ病はストレスやからだの病気などさまざまな要因が重なって発病する。 | |
| ・ | 우울증은 기력으로 해결할 수 없는 것입니다. |
| うつ病は、気力で解決できるものではありません。 | |
| ・ | 우울증은 치료가 필요한 병입니다. |
| うつ病は、治療が必要な病気です。 | |
| ・ | 바깥 공기가 쌀쌀해서 옷장 문을 열고 외투를 꺼냈다. |
| 外の空気が肌寒いので洋服ダンスの扉を開けてコートをだした。 | |
| ・ | 보따리 디자인이 마음에 든다. |
| 包みのデザインが気に入った。 | |
| ・ | 보따리 내용물이 궁금하다. |
| 包みの中身が気になる。 | |
| ・ | 형광등 전기료가 궁금하다. |
| 蛍光灯の電気代が気になる。 | |
| ・ | 백열전구를 사용하면 전기료가 비싸진다. |
| 白熱電球を使っていると電気代が高くなる。 | |
| ・ | 침대 커버가 방의 분위기를 바꾼다. |
| ベッドカバーが部屋の雰囲気を変える。 | |
| ・ | 침대 커버의 색이 바랜 것이 신경 쓰인다. |
| ベッドカバーの色褪せが気になる。 | |
| ・ | 침대보를 사용하여 방의 분위기를 바꾼다. |
| ベッドカバーを使って部屋の雰囲気を変える。 | |
| ・ | 침대보 디자인이 마음에 들어. |
| ベッドカバーのデザインが気に入っている。 | |
| ・ | 집기가 점포의 분위기를 바꾸다. |
| 什器が店舗の雰囲気を変える。 | |
| ・ | 집기 디자인이 마음에 든다. |
| 什器のデザインが気に入った。 | |
| ・ | 연탄을 사용한 후에는 환기가 필요하다. |
| 練炭を使用した後は換気が必要だ。 | |
| ・ | 농이 방 분위기를 바꾼다. |
| タンスが部屋の雰囲気を変える。 | |
| ・ | 맷돌이 고풍스러운 분위기를 자아낸다. |
| 石臼が古風な雰囲気を醸し出す。 | |
| ・ | 탈수 중에 세탁기 소리가 신경 쓰인다. |
| 脱水中に洗濯機の音が気になる。 | |
| ・ | 소지품을 도난당한 것을 깨달았다. |
| 持ち物が盗まれたことに気づいた。 | |
| ・ | 소지품을 떨어뜨리지 않도록 조심하다. |
| 持ち物を落とさないように気を付ける。 | |
| ・ | 방랑자들이 찾은 거리는 활기가 넘쳤다. |
| 放浪者が訪れた街は活気に満ちていた。 | |
| ・ | 튜브에 바람을 넣는 것이 즐겁다. |
| 浮き輪に空気を入れるのが楽しい。 | |
| ・ | 튜브에 바람을 빼다. |
| 浮き輪に空気を抜く。 | |
| ・ | 튜브에 바람을 넣다. |
| 浮き輪に空気を入れる。 | |
| ・ | 전권을 단숨에 읽어 버렸다. |
| 全巻を一気に読んでしまった。 | |
| ・ | 병이 나아 무사히 퇴원했다. |
| 病気が治り、無事に退院した。 | |
| ・ | 한국에 무사히 도착했는지 궁금해서 연락드립니다. |
| 韓国に無事に到着したのか気になって連絡いたしました。 | |
| ・ | 명세서를 보고 지출이 너무 많다는 것을 깨달았다. |
| 明細書を見て、支出が多すぎることに気づいた。 | |
| ・ | 응원단이 공연장 분위기를 뜨겁게 달궜다. |
| 応援団が会場の雰囲気を盛り上げた。 | |
| ・ | 응원단이 선수들의 사기를 북돋았다. |
| 応援団が選手の士気を高めた。 | |
| ・ | 감염증이란 세균이나 바이러스 등이 몸에 들어가 증식하여 일어나는 병입니다. |
| 感染症とは、細菌やウイルスなどが体に入り増殖することによって起きる病気です。 | |
| ・ | 유아기에 걸리기 쉬운 병의 대부분은 감염증입니다. |
| 幼児期にかかりやすい病気のほとんどが感染症です。 | |
| ・ | 그는 태연한 체한다. |
| 彼は平気なふりをする。 | |
| ・ | 그녀는 아무렇지 않은 척한다. |
| 彼女は平気なふりをする。 | |
| ・ | 그는 병을 가장하여 일을 쉬었다. |
| 彼は病気を装って仕事を休んだ。 | |
| ・ | 병을 가장하여 학교를 쉬었다. |
| 病気を装って学校を休んだ。 | |
| ・ | 부흥의 성과가 점차 나타나고 희망과 활기가 지역으로 돌아왔습니다. |
| 復興の成果が次第に現れ、希望と活気が地域に戻ってきました。 | |
| ・ | 적의 함정을 알아차리고 퇴각하다. |
| 敵の罠に気付き退却する。 | |
| ・ | 그의 용기가 팀을 지켜냈다. |
| 彼の勇気がチームを守り抜いた。 | |
| ・ | 선제점이 경기 분위기를 확 바꿨다. |
| 先制点が試合の雰囲気を一変させた。 | |
| ・ | 선제점으로 팀의 사기가 높아졌다. |
| 先制点でチームの士気が高まった。 | |
| ・ | 선제공격으로 적의 사기가 저하되었다. |
| 先制攻撃により敵の士気が低下した。 | |
| ・ | 넘어졌지만 신경 쓰지 않는다. |
| 転んでしまったが、気にしない。 | |
| ・ | 당분간 신경 쓰지 말고 푹 좀 쉬어요. |
| しばらくは何も気にせずにゆっくり休みなさい。 | |
| ・ | 그런 거 신경 쓰지 않아도 괜찮아요. |
| そんなこと、気にしなくてもいいです。 | |
| ・ | 그는 사람들이 자신을 어떻게 생각하건 신경 쓰지 않는다. |
| 彼は人が自分のことをどう思おうと気にしない。 | |
| ・ | 성적에는 그다지 신경 쓰지 않아요. |
| 成績にはそれほど気にしないんです。 | |
| ・ | 어제 한 말에 괜히 신경 쓸 필요 없어요. |
| 昨日言ったことをそう気にしないでください。 | |
| ・ | 신경 쓰지 마세요. |
| 気にしないでください。 |
